"doğduğumuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولادتنا
        
    • ولدنا
        
    • وُلدنا
        
    • ميلادنا
        
    • ولادتها
        
    • نُولد
        
    • نولد
        
    Önce Doğduğumuz yeri dolaştık... ..sonra yeni giysiler aldık. Open Subtitles أولا سنذهب لزيارة مكان ولادتنا ثم نشتري ملابس جديدة
    Doğduğumuz andan itibaren iyi bir şeylerin olmasını ummak yaptığımız tek şey. Open Subtitles والأمل للأفضل هو ما نفعله منذ لحظة ولادتنا
    Kafamızda model oluşturma süreci Doğduğumuz andan itibaren başlıyor. Open Subtitles هذه اللحظة من بناء النماذج تحدث منذ لحظة ولادتنا
    Bunun, bu uzva hiç sahip olmamış birisi için bile doğru olabilmesi, bizim bu haritanın ilk haliyle Doğduğumuz anlamına gelmekte. TED وفي الحقيقة، هذا ممكن بالنسبة لشخص لم يكن لديه طرف ليشعر بوجوده وتدل على أننا ولدنا على الأقل ببدايات هذه الخريطة
    Beverly ve ben Doğduğumuz zaman... ...450.000 aslan vardı,... ...ve günümüzde 20.000 aslan var. TED فعندما ولدنا انا وبيفرلي كان هناك 450 الف اسد .. ولكن اليوم يوجد فحسب 20 الف اسد
    Bu uzun zaman önce, bizim Doğduğumuz dönemde olurdu. Open Subtitles هذا كان يحدث سابقا، عندما وُلدنا
    Bilim de bir nevi böyle bir şeydir ve bu süreçler Doğduğumuz andan beri her birimizin içinde gerçekleşir. Open Subtitles و هذا هو العلم ذاته و هو ما يحدث في كل لحظة منذ ميلادنا
    Kuzeydeki krallıktan Prenses Eva. Doğduğumuz anda bizi nişanlamışlar. Open Subtitles الأميرة (إيفا) مِن المملكة الشماليّة خُطبنا منذ ولادتها
    Ve biz neredeyse Doğduğumuz saniyeden itibaren taklit ediyoruz. TED ونحن نقلد تقريباً منذ لحظة ولادتنا.
    "Cennet ve Cehennemin Evliliği"ni okuruz, Doğduğumuz günkü gibi çıplak olarak. Open Subtitles كتاب "زواج الجنة و النار" عُراةً كيومِ ولادتنا
    Doğduğumuz andan itibaren diğerleriyle bir birliktelik kurmaya sürükleniriz... Open Subtitles منذ لحظة ولادتنا ...خُلِقْنا لنُكّون إتحاداً مع الاخرين
    Doğduğumuz gün kendi babamızın hissettiklerini tecrübe etmek. Open Subtitles أن نشعر بما شعره آباؤنا يوم ولادتنا
    Ormana yeni Doğduğumuz için bizi vaftiz edecek biri lazım. Open Subtitles منذ ولادتنا الجديدة في (غرينوود) ونحتاج شخص ليعمدنا
    Doğduğumuz yeri asla terk etmeyeceğiz. Open Subtitles لن نتخلى أبدا عن مكان ولادتنا
    Hepimizin nasıl yapılacağını bilerek Doğduğumuz kasıtsız hikayelerdir. TED هو عبارة عن رواية القصص الغير مقصود جمعينا ولدنا ونحن نعلم ماذا نفعل
    Hepimiz Doğduğumuz yere döneriz Lewis. Open Subtitles ؟ إننا نرجع إلى المكان الذي ولدنا فيه يا لويس
    Yaşadığımız seçimler, içine Doğduğumuz seçimler. Open Subtitles يأتي شخص و يسحبك إلى الأسفل بالتأكيد كنا نعيش, بالتأكيد ولدنا
    İçinde Doğduğumuz kültürler, işleri farklı yaptığımız anlamına geliyor. Open Subtitles ثقافاتنا التي ولدنا عليها يعني أننا نفعل الأشياء بشكل مختلف
    Hayatta sahip olduğumuz tek zaman Doğduğumuz zaman o da elimizde olmadan ilerliyor. Open Subtitles اله الزمن الوحيده الموجوده في زماننا هي تلك التي ولدنا فيها و هي تمضي إلى الامام فقط
    Öyleydik. Seçkin olarak Doğduğumuz için. Open Subtitles -كنـّا كذلك ، لأننا وُلدنا ذوات أمتيازات .
    Doğduğumuz tarihi tam olarak bilmiyor olabiliriz ama günü biliyoruz. Open Subtitles ربما لا نعرف يوم ميلادنا بالضبط، لكننا نعرف عنه،
    Kuzeydeki krallıktan Prenses Eva. Doğduğumuz anda bizi nişanlamışlar. Open Subtitles الأميرة (إيفا) مِن المملكة الشماليّة خُطبنا منذ ولادتها
    Doğduğumuz andan itibaren kategorilere ayrılırız. Open Subtitles من اللحظة التي نُولد فيها يتم تقسيمنا الي مجموعات.
    Buralar; Doğduğumuz, büyüdüğümüz, eğitim görüp çalıştığımız, evlendiğimiz ibadet ettiğimiz, oynadığımız ve zamanla TED هي الأماكن التي نولد فيها، وفيها ننشأ، نتعلم، نعمل، نتزوج، نصلِّي، نلعب، نكبر، ومع الوقت نموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more