"doğması" - Translation from Turkish to Arabic

    • يولد
        
    • تولد
        
    • ليولد
        
    Küçük çocuğun çok çabuk doğması için dua edelim ya da çok geç. Open Subtitles دعنا نصلي لكي يولد الطفل في وقت مبكر . أو بعد فوات الأوان.
    Bayan Sibley özür dilerim ama bu bebeğin doğması gerek. Open Subtitles سيدة سيبلي ، أعذريني، لكن هذا الطفل يجب أن يولد.
    Şimdi bu çocuğun tüm güçleri ile doğması gerektiğini biliyorum. Open Subtitles وأعلم الآن أن هذا الطفل يجب أن يولد بكامل قواه.
    Ölmeden önce doğması gerekiyor. Git. Open Subtitles يتحتّم أن تولد أوّلًا قبل أن تموت، انصرفي.
    "Gözleri görmeyen birisinin tekrar görmesi için ölüp yeniden doğması gerekir." Open Subtitles "لابد أن يتوفى الشخص الاعمى ليولد من جديد باعتبارهشخصامبصرا"
    Dünyanın en eski kitabını yazan Job, 'Kederin içine doğması insanın kaderidir.' demiştir. TED وخلال كتابته لأقدم كتاب في التاريخ قال يولد الإنسان في شقاء
    Bir yıl içinde 99 bebeğin doğması olasılığı var. Ama bir adada 99 erkek ve sadece bir kadın yaşasa... bir yıl içinde sadece bir bebeğin doğması olasılığı var. Open Subtitles ولكن إن كان على الجزيرة 99رجلاَ وأمرأة واحدة يحتمل أن يولد طفل واحد وهكذا
    - O etkiler görülmezse çocuğunun doğması gerektiğini gösteren bir işaret olarak algılanır. Open Subtitles وحينما لا يكون أحدٌ حاضراً، فسيؤخذ ذلك كدلالة إلهية بأن طفلها لا بدّ أن يولد
    Bu çocuğun tüm gücü ile doğması gerektiğini biliyorum. Open Subtitles وأعلم أن هذا الطفل يجب أن يولد بكامل قواه.
    Sonra ben "Biraz daha düşün çünkü annesinin istemediği bir çocuğun doğması üzücü olur" dedim. Open Subtitles ثم قلت : " فكري بالموضوع أكثر لأنني أشفق على طفل يولد لأم لا ترغب به"
    Bizim ortamımızda hayatta kalabilmesi için yaratığın burada, insan formunda doğması gerekiyordu. Open Subtitles و لذلك، بشكل أساسي، للنجاة في بيئتنا، كان لابدّ للكائن أن يولد هنا، في هيئته البشريّة!
    Bu çocuğun bütün gücü ile doğması gerektiğini biliyorum. Open Subtitles -كلا ! وأعلم الآن أن هذا الطفل يجب أن يولد بكامل قواه.
    Oyunla ilgili diğer bir şeyse merak ve keşiften doğması. (Kahkahalar) Ama bu keşfin kazasız belasız gerçekleştirilmesi gerekir. TED أحد أهم الأمور عن اللعب أنه يولد بحب الاستطلاع و الاستكشاف. (ضحك) لكن الاستكشاف يجب أن يكون آمنا.
    Bir çocuğun şeytan olarak doğması? Open Subtitles لطفل أن يولد شريرا
    Çocuklarının ölü doğması çok normal. Open Subtitles لهذا يولد أطفالهم أمواتاً
    * Yeni dünyanın doğması için gereken yumurta için * hayatımız festivaldeki bir kukla gibidir. Open Subtitles {\ an8}... للبيضة في العالم القادم أن يولد. {\ an8} "عندما نواجه الموت
    Aslında anlamalısın, yeni Charlie'nin doğması için onun ölmesi gerekiyor. Open Subtitles لكن ما عليك فهمه ، يجب أن يموت لأجل أن يولد (تشارلي) الجديد
    - Onu öldürmeden önce doğması gerekiyor. Open Subtitles يتحتّم أن تولد أوّلًا قبلما تموت
    Sen ve Sam'in doğması gerekiyordu. Open Subtitles (كان يجب أن تولد أنتَ و (سام
    Sen ve Sam'in doğması gerekiyordu. Open Subtitles (كان يجب أن تولد أنت و(سام
    Ya bebeğinin doğması ile ilgili karar? Open Subtitles وماذا عن قرار طفلك ليولد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more