"doğru anlamış" - Translation from Turkish to Arabic

    • أفهم هذا
        
    • افهم هذا
        
    • أفهم الأمر
        
    • استنتج الحقيقة
        
    • أستوضح الأمر
        
    • هذا التوالي
        
    • هذا مباشرة
        
    • هذا بشكل واضح
        
    • لذلك اسمحوا لي
        
    • أوضح هذا
        
    • إذا كنت فهمت هذا بشكل صحيح
        
    Bakalım doğru anlamış mıyım. Open Subtitles حسنا , دعني أعرف إذا كنت أفهم هذا الشيء جيدا
    Ufak bir tekrara ihtiyacım var. Her şeyi doğru anlamış mıyım bir bakalım, tamam mı? Open Subtitles أنا بحاجة لبعض الهدوء من أجل أن أفهم هذا ، حسناً؟
    Bakalım doğru anlamış mıyım, Profesör. Bunu yapmamız için izin mi veriyorsunuz yani? Open Subtitles دعيني أفهم هذا بطريقة مباشرة يابروفيسور، لقد سمحتي لنا فعلاً بفعل هذا.
    Bakalım doğru anlamış mıyım! Birini öldürürsen yerine bir başkası mı çıkıyor? Open Subtitles دعني افهم هذا بشكل واضح عندما تقتل احدها ينمو غيرها في مكانه؟
    Bakalım doğru anlamış mıyım? Kurt aradı diye benim konuşmak için... Open Subtitles إذا دعوني أفهم الأمر أنتم يا رفاق أتيتن كل الطريق إلى هنا
    Bakalım doğru anlamış mıyım. Open Subtitles دعنى استنتج الحقيقة!
    Bakalım doğru anlamış mıyım. Senden iş atamasına gelmeni istedi. Open Subtitles دعني أستوضح الأمر لقد طلبت منك الحضور لحفلة لشركتها لتحافظ على وظيفتها
    doğru anlamış mıyım? Mamacita'yı kolları kan içinde, elinde bıçakla buldun. Open Subtitles دعني أفهم هذا جيداً، عثرتَ عليها ومعها سكين، غائبة عن الوعي ويدها تنزف.
    Bakalım doğru anlamış mıyım. Parkta mıydın? Open Subtitles دعني أفهم هذا كنتما في المنتزه؟
    Bakalım doğru anlamış mıyım. Open Subtitles دعني أفهم هذا ، أنت لم ترفض قتله فقط
    - Bakalım doğru anlamış mıyım... Open Subtitles حسناً، دعني أفهم هذا الوضع جيداً
    Herkes bu tarafa ilerlesin! - doğru anlamış mıyım bakalım. Open Subtitles الكل يتحرك بهذا الاتجاه دعني أفهم هذا
    O zaman bakalım, şu kısmı doğru anlamış mıyım. Open Subtitles دعني أرى إن كنت أفهم هذا الجزء جيداََ
    - Tamam, bakalım doğru anlamış mıyım. Open Subtitles دعني أفهم هذا على قدر المُستطاع..
    Tamam, bakalım her şeyi doğru anlamış mıyım? Open Subtitles حسنُ، دعوني أفهم هذا بشكلِ صحيح
    Bakalım doğru anlamış mıyım... 7000'lerimden biri çalıntı parçalar satarken mi bulundu? Open Subtitles دعني أفهم هذا بوضوح. هل أحد رجالي الآليين - 7000 عثر عليه يُهرب قطع مسروقة؟
    Bakayım doğru anlamış mıyım? Open Subtitles دعني افهم هذا جيداً هناك مدخل واحد الى الكتاب
    Durun doğru anlamış mıyım kavganız bir kalp krizine mi sebep oldu? Open Subtitles واه , واه , واه , دعوني أفهم الأمر مشاجرتكما سببت أزمة قلبية ؟
    Bakalım doğru anlamış mıyım. Open Subtitles دعنى استنتج الحقيقة!
    doğru anlamış mıyım bakalım... bu şeylerin inine gideceksin... Open Subtitles دعني أستوضح الأمر سوف تصل إلى وسط تلك الأشياء
    Bakalım doğru anlamış mıyım. Open Subtitles لذا، اسمحوا لي أن الحصول على هذا التوالي.
    Tamam. Bakalım doğru anlamış mıyım? Open Subtitles حسنا, دعوني ارى اذا كنت فهمت هذا مباشرة.
    doğru anlamış mıyım söyleyin. Open Subtitles أم، لذلك اسمحوا لي أن الحصول على هذا التوالي.
    doğru anlamış mıyım: Open Subtitles دعني أوضح هذا .. لقد جئت إلى فراشك عارية
    Bakalım doğru anlamış mıyım, Matt Groening (Simpsons'ın yaratıcısı). TED دعني أرى إذا كنت فهمت هذا بشكل صحيح ياصاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more