"doğru karar" - Translation from Turkish to Arabic

    • القرار الصحيح
        
    • القرار الصائب
        
    • القرار السليم
        
    • الخيار الصحيح
        
    • قرار جيد
        
    • قرار حكيم
        
    • قرار صائب
        
    • قرار صحيح
        
    • قراراً صحيحاً أن
        
    • الاختيار الصحيح
        
    • قرارٌ حكيم
        
    • بالإختيار الصحيح
        
    Bobby'nin suçlu olduğunu bildiğini, fakat aldığı kararın doğru karar olup olmadığını bilmediğini söyledi. TED قال أنه يعلم أن بوبي كان مذنبًا، ولكن القرار الذي اتخذه لم يكن متأكداً إن كان هو القرار الصحيح.
    O anda, doğru karar gibiydi. TED وبذلك بالوقت، شعرت وكأن ذلك كان القرار الصحيح.
    Sebebi her ne olursa olsun bence sahibi doğru karar verdi. Open Subtitles وأعتقد أن المالك.. تعلم، أخذ القرار الصائب لأياً كانت الأسباب.
    - doğru karar verdin. Dünya kadın kaynıyor. Open Subtitles .لقد اتخذتَ القرار الصائب .يوجدُ العديد من النساء في هذا العالم
    doğru karar benim o parayı avukatlarım için harcamaktır. Open Subtitles القرار السليم كان استخدام هذه الأموال لأجل المحامين
    Buraya taşınmamın doğru karar olduğunu hissetmek istiyorum. Open Subtitles أريد أنْ أشعر أنّي اتّخذت القرار الصحيح بانتقالي إلى هنا
    Umarım doğru karar veriyorsundur çünkü artık sana güvenen biri var yanında. Open Subtitles -أتمنى أن تتخذ القرار الصحيح -لأنه يوجد شخص آخر يعتمد عليك الآن
    Bak, senin için oturup beklemek çok zor biliyorum, Yarbay, ama doğru karar bu. Open Subtitles انظر, اعلم انه صعب عليك ان تنتظر فى الخط الجانبي, كولونيل, ولكن هذا هو القرار الصحيح.
    Bunun doğru karar olduğundan emin değilsin .ama bunun ona söylemek istediğin şey olduğuna eminsin. Open Subtitles لستِ متاكدةً ما إذا كان هذا هو القرار الصحيح لكنّكِ متأكدةٌ أن هذا ما تودّين إخبارها به
    Camda hiç iz bırakmaz .ve bu sefer doğru karar vermiş seni ters köşe yaptığım için mutluyum. Open Subtitles أنه لا يترك الشرائط أتعلمي ، لقد أجبرتك علي هذا القرار و لكن ، اتخذتُ القرار الصحيح في هذا
    O işi, doğru karar olduğu için kabul ettim. Open Subtitles أنّي قبلت هذه الوظيفة لأنه كان القرار الصائب.
    Çünkü beni seni terfi ettirmekle doğru karar verdiğimi herkese ispatlaman için bir şans. Open Subtitles جيد، لأنها فرصتك لتثبتي للجميع أنني اتخذت القرار الصائب بترقيتك
    General, Teal'c burada olsaydı doğru karar verdiğinizi söylerdi. Open Subtitles -جنرال, لو تيلك كان هنا كان ليقول لك لقد اتخذت القرار الصائب.
    Yapman gereken sadece doğru karar vermek, Lex. Open Subtitles عليك أن تأخذ القرار الصائب يا ليكس
    Hayatta kalmamıza yardım edecek kadar güçlülerse, evet doğru karar verdin bence. Open Subtitles إن كانا قويين كفاية لمساعدتنا على النجاة فأظنّك اتّخذت القرار السليم.
    Sonuç olarak bunun onun için en doğru karar olacağının farkındaydı, ve tabi kuracağı aile için. Open Subtitles لقد علمت في نهاية اليوم انه كان الخيار الصحيح لها و و للعائلة
    Biliyor musun David, verdiğini gördüğüm ilk doğru karar bu oldu. Open Subtitles أتعلم " ديفد " ؟ هذا أول قرار جيد رأيتك تفعله
    doğru karar efendim. Open Subtitles قرار حكيم للغاية يا سيدي
    Piyangonun doğru karar olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles انا حقيقةً اعتقدت ان اليانصيب قرار صائب
    Görevim can güvenliğini sağlamak. doğru karar bu. Open Subtitles وظيفتي ان ابقيكي امنة ولقد كان قرار صحيح
    Tekneyi bırakmak doğru karar mıydı? Open Subtitles هل كان قراراً صحيحاً أن نترك القارب؟
    - En azından doğru karar olduğunu biliyorsunuz. Open Subtitles علي الاقل تعلمي انه كان الاختيار الصحيح
    doğru karar. Open Subtitles قرارٌ حكيم.
    doğru karar verdiniz. Open Subtitles و قد قمت بالإختيار الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more