"doğru kararı" - Translation from Turkish to Arabic

    • القرار الصحيح
        
    • القرار الصائب
        
    • بالقرار الصحيح
        
    • القرار السليم
        
    • بالقرار الصائب
        
    • القرار المناسب
        
    • بالخيار الصائب
        
    • الخيار الصائب
        
    • قمت بالخيار الصحيح
        
    • الخيار الصحيح
        
    • بالقرار السليم
        
    • بالإختيار الصحيح
        
    • جعل الحق في الاختيار
        
    doğru kararı verdin. İnsanların sana bir gün teşekkür edecek. Open Subtitles لقد إتّخذتَ القرار الصحيح سيشكركَ شعبكَ على ذلك يوماً ما
    Senin bildiğin o hayat artık bitti. Tamam. Umarım doğru kararı verebilirsin Fitz. Open Subtitles الحياة كما تعرفها قد انتهت. أتمنى أن تتخذ القرار الصحيح فيتز، أتمنى هذا.
    Bende kapsüle geri tırmandım ve çaresizce doğru kararı verdiğimi düşündüm. TED لذلك صعدت مرة أخرى للكبسولة و حاولت بإستماتة أن أتأكد أنني أتخذ القرار الصحيح.
    Zor olmasına rağmen, ilk günden doğru kararı verdiğimi biliyordum. TED على الرغم انه كان صعبا في يومي الاول علمت اني اتخذت القرار الصائب
    Bana yardım ettiniz destek oldunuz, doğru kararı verdiğimi söylediniz. Open Subtitles قدمتم لى المساعدة والدعم أخبرونى أننى اتخذت القرار الصائب.
    doğru kararı verecek kadar adil birisin, ve söyleyeceğim hiç bir şeyin fikrini değiştiremeyeceği kadar kibirlisin. Open Subtitles أنت عادلٌ كفايةً لتقوم بالقرار الصحيح ومتعجرف كفاية كي لا يؤثر فيك كلامي
    doğru kararı verdiklerini bilirsiniz ve olduğu gibi ileri sürersiniz. Open Subtitles أنت تعلم أن القيادة تتخذ القرار السليم وما عليك ألا التنفيذ
    Bunlardan 120 tanesinin olduğu bir çukura yürüyüp, sonra da doğru kararı verdiğinizi umarsınız. TED تخوص في حفرة تحتوي على 120 منهم، وتأمل أنك اتخذت القرار الصحيح.
    Çünkü hepimiz doğru kararı vermek isteriz. TED وذلك لأننا جميعاً نرغب في اتخاذ القرار الصحيح.
    doğru kararı vereceğinize eminim. Open Subtitles أنا متأكد من أنك ستتخذ القرار الصحيح,سيدي
    Sadece bilmeni istiyorum ki bence doğru kararı verdin. Open Subtitles أنا فقط أردتُ إعلامك أعتقد أنك اتخذت القرار الصحيح
    Zor olduğunu biliyorum hayatım. Ama doğru kararı verdin. YıIanın başını küçükken ez ki... Open Subtitles أعرف أن ذلك صعباً.ولكنك اتخذتي القرار الصحيح من الأفضل أن تضعي حداً لذلك قبل
    Ortaklarınıza gösterdiğiniz saygı böyleyse. doğru kararı verdiğimden emin olamam. Open Subtitles إذا كنت تعامل شركائك هكذا أتسائل إن كنت اتخذت القرار الصحيح
    buraya yerleşmek için doğru kararı mı verdik diye? Open Subtitles لحظات مثل هذه هل إتخذنا القرار الصحيح بإستقرارنا هنا؟
    5 dakika sonra gidiyorum. doğru kararı vereceğinizden eminim. Open Subtitles سأغادر خلال خمسة دقائق ، و أنا متأكدة أنكما ستتخذان القرار الصائب
    Eminim o, doğru kararı verecektir. Open Subtitles هذا رهن بالسيّد زيلنر، بالتأكيد سيتّخذ القرار الصائب.
    O sırada bildiklerime göre, doğru kararı verdim. Open Subtitles لقد أعطيته وقتاً إضافياً لقد اتخذت القرار الصائب
    Ve şimdi doğru kararı vericem Kendimi iyi hissetmeliyim Open Subtitles على ان اقوم بالقرار الصحيح الذى لن اشعر بالسوء حوله
    Kabul etmesen de, ikimiz de biliyoruz ki doğru kararı verdin. Open Subtitles حتى ان لم تكن راض عن تلك المهمة لكنى سعيد انك اخترت القرار السليم
    Ama kalbimle inanıyorum, doğru kararı verdim. Open Subtitles لكن أعلم في قلبي , باأنني قمت بالقرار الصائب
    doğru kararı vereceğim, çünkü bir kere verildi mi, geri alınamaz. Open Subtitles و سأتخذ القرار المناسب لإن هذا القرار لا يمكن الرجوع فيه
    Şu anda bunu duymak istemiyor olabilirsin ama bence doğru kararı verdin. Open Subtitles بشأن أي عدم راحة قد يكون الآن، أعتقد أنك قمت بالخيار الصائب
    Hayatım boyunca benden nefret edecekse doğru kararı vermişim demektir. Open Subtitles و إنْ كانتْ ستكرهني لبقية حياتها فقدْ إتخذتُ الخيار الصائب
    Görünüşe bakılırsa Buckner'da oynamakla doğru kararı vermişsin. Open Subtitles يبدوا انك قمت بالخيار الصحيح للعب مع بانكير.
    Yine de başkasının veremeyeceği doğru kararı verir. Open Subtitles يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع غيره أن يتخذه الخيار الصحيح
    Arkadaşlarının önünde çirkin kıçına vurmama gerek kalmadan doğru kararı verdin. Open Subtitles قمت بالقرار السليم قبل أن أصرع مؤخرتك القذرة أمام أصدقائك
    Bazen kahramanımız sonunda doğru kararı verir ama zamanlaması tamamen yanlıştır. Open Subtitles أحيانا الابطال وأخيرا يقومون بالإختيار الصحيح لكن في التوقيت الخاطيء
    doğru kararı vermişim. Open Subtitles أنا جعل الحق في الاختيار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more