"durduran" - Translation from Turkish to Arabic

    • يمنعك
        
    • يوقف
        
    • أوقفني
        
    • أوقفك
        
    • يمنعنا
        
    • أوقفكِ
        
    • ردعني
        
    • يمنعكِ
        
    • منعك
        
    • ليمنع سريانها
        
    • علم ليمنع
        
    • اوقفنى
        
    O halde indir onu. Seni durduran bir şey yok. Open Subtitles إذن ضعه الأن، لا يوجد هناك شييء كى يمنعك.
    Şirketi benim elimden almanı durduran nedir? Open Subtitles مالذي يمنعك من استخدام ذلك لأخذ الشركة منّي ؟
    Ama bunun hakkında çok düşündüm ve bence seni durduran başka bir şey var. Open Subtitles لكني فكرت بهذا كثيرا واعتقد ان هناك شيئا اخر الذي يمنعك
    Bilirsin ya, şu seni baş aşağı eden seni nefes nefese bırakan ve kalbini durduran boşluk. Open Subtitles كما تعلمين، ذلك الدوران الصعب الذي يسرق أنفاسكِ، و يوقف قلبكِ
    Geçen gün arabamı durduran bir polis beni öyle korkuttu ki... neredeyse kendi arabamı çaldığıma inanacaktım. Open Subtitles تباً أوقفني شرطي ذات يوم أرعبني حتى ظننت أنني سرقت سيارتي الخاصة
    Ama şansa bak ki, seni durduran kişi ben olacağım. Open Subtitles في أعماق الغابات ولكن الفرصة سنحت لي أن أوقفك
    Yani, Bizi durduran ne ki, Başka bir uçağa atlarız ve istediğimiz yere gideriz. Open Subtitles اعني ما الذي يمنعنا من الركوب في طائرة اخرى والذهاب الى اي مكان نريده.
    Kan kaybetmeni durduran tek şey o olabilir. Open Subtitles قد يكون هذا هو الشيء الوحيد الذي يمنعك من نزف الدماء
    Gitmek mi istiyorsun, git! Seni durduran kimse yok! Open Subtitles تريد الذهاب, اذهب لا احد يمنعك
    O zaman ordu kur. Seni durduran yok. Open Subtitles إذًا فلتبنِ جيشًا لا أحد يمنعك
    Seni durduran nedir? Open Subtitles ما الذى يمنعك ؟
    Peki seni durduran nedir? Open Subtitles ‫ما الذي يمنعك إذاً؟
    Hepsi. Hâlâ anlayamadığım şey, seni durduran ne? Open Subtitles مازلت لا أفهم ماذا يمنعك ؟
    Yanan binalardan insanları çıkaran, nükleer füzeleri durduran ve tüm bunları gündelik işleri ve akşam yemeği arasında yapan biri için örnek birisi olmak zor olmalı. Open Subtitles لا بد أن ذلك دور صعب لشخص ينقذ الناس من مبنى محترق و يوقف صواريخ نووية ما بين الأعمال الاعتيادية و فترة العشاء
    Bu şeyin neye çarptığını bilmiyoruz ve şu anda, kanamayı durduran tek şey bu olabilir. Open Subtitles نحن لا نعرف ما هو هذا الشيء الذي ضربه في الطّريق بواستطه. والآن، يمكن أن يكون الشيء الوحيد الذي يوقف النزيف.
    Çünkü beni durduran sensin. Hepsi senin suçun! Open Subtitles لأنك من أوقفني هذا خطأك
    Beni durduran neydi bilmiyorum. Open Subtitles لا أعرف ماذا أوقفني
    Genelde intihara onaylamam ama seni durduran neydi? Open Subtitles عادةً لا أشجع الإنتحار لكن ماذا أوقفك ؟
    Bizi durduran ne? Open Subtitles وما الذى يمنعنا الآن ؟
    - Benim yardımımı istemiyor. - Seni durduran şey gibi. Open Subtitles لم تطلب مني المساعدة - كأن هذا قد أوقفكِ ابداً -
    Beni şimdiye kadar durduran şey sana değer vermemdi. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي ردعني إلى الآن هو حقيقة أنّي كنت أهتمّ لأمركَ حقًّا.
    durduran yok. Open Subtitles حسناً، لا أحد يمنعكِ "لقد كان من الجيد رؤيتكِ"
    Sizi durduran alçakgönüllülüğünüz müydü? Open Subtitles هل كان تواضعك هو من منعك ؟
    Doğanın yolunda duran tek kişi benim ve seyri değiştirip durduran. Open Subtitles انا من يقف في وجه طبيعة الأشياء مستعيناً بما أوتى من علم ليمنع سريانها باتجاهها الحتمي
    Beni durduran gördüklerim değildi, Max Open Subtitles أن ما اوقفنى ليس ما رأيته،ماكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more