"durması" - Translation from Turkish to Arabic

    • يتوقف
        
    • يتوقّف
        
    • للتوقف
        
    • ليقف
        
    • ليتوقف
        
    En büyük sorulardan biri, bir bebek büyümesinin durması gerektiği zamanı nasıl bilir? TED وهذا السؤال الكبير هو كيف يعرف الطفل متى يتوقف عن النمو؟
    Beş, on ya da bilmem kaç yıl sonra buraya geliyorsun, ve bugün senin bırakmaya karar verdiğin gün olduğu için, tüm dünyanın durması mı gerekiyor? Open Subtitles تدخل هنا بعد خمسة عشرة أو مهما كان عدد السنوات ولأنك اليوم قررت الأقلاع عنها يجب أن يتوقف العالم بأسرة
    Çığlıklar atmışlar, durması için yalvarmışlar, ama onları birer birer asmış. Open Subtitles و قد صرخن يرجونه أن يتوقف لكن قام بقتلهن واحدة تلو الأخرى
    - Evet. Ne yani çıldırıp kalbimin durması için 48 saatim mi var? Open Subtitles إذاً ماذا الآن , هل أملك 48 ساعة قبل أن أفقد عقلي و يتوقف قلبي ؟
    O tembelin teki ve bu beceriksizliğin durması gerek. Open Subtitles إنه شحاد كسلان وقد حان الوقت لكلّ هذا العطل أن يتوقّف
    Daha sonra da kanamanın durması için geçen zamanı ölçeceğim. Open Subtitles و سأحسب الوقت الذي تتطلبه للتوقف عن النزيف
    Kadın ona durması için yalvarıyordu, ama adam durmuyordu. Open Subtitles لقد استمرت بترجيه لكي يتوقف ولكنه لم يتوقف
    Yok tabii ki. Önemli olan şarkının ortasında birdenbire durması. Open Subtitles غير مهم ، ما يهم هو ، أنه يتوقف في وسط العزف.
    Ama bu işin durması için bir sebep göremiyorum. Open Subtitles لكنّني لا أرى سبباً لمَ يجب أن يتوقف كلّ هذا العمل.
    Ona durması için hiç yalvarmadığımı biliyorsun. Open Subtitles أتعلم أنّني لم أتوسل إليه أبداً كي يتوقف.
    Ne zaman durması gerektiğini bilmeyen bir puşt olduğun için bacakların bu halde. Open Subtitles وساقك كما هي لأنك أحمق لا يعرف متى يتوقف
    Ne zaman durması gerektiğini bilmeyen bir puşt olduğun için bacakların bu halde. Open Subtitles وساقك كما هي لأنك أحمق لا يعرف متى يتوقف
    Ama bu işin durması için bir sebep göremiyorum. Open Subtitles لكنّني لا أرى سبباً لمَ يجب أن يتوقف كلّ هذا العمل.
    Cassandra, şu an ne üstünde çalışıyorsan bunun durması gerekiyor. Open Subtitles كاسيندرا ، مهما كان جدول أعمالكِ أريده أن يتوقف
    Sürekli her şey ve herkes için endişelensende bu şeyin durması lazım. Open Subtitles ذلك الشيء ينبغي له أن يتوقف ، أنت دوماً تقلق بشأن الجميع وبشأن كل شيء
    Ufak bir kayıp yaşansa da şu anda her şeyin durması lazım. Open Subtitles حتى إذا كان هُنالك القليل من الخسارة، يجبُ أنْ يتوقف كل هذا الآن.
    Çok fazla insana zarar verdin, Anne. durması gerekiyor. Open Subtitles لقد اذيت الكثير من الناس، أمي يجب أن يتوقف هذا
    (Sesi titriyor) Bunun durması gerekiyor, bunun şimdi durması gerekiyor. TED هذا يجب أن يتوقف، يجب أن يتوقف الآن.
    Katie durması için yalvardı, o ise güldü. Open Subtitles لقد ترجته ان يتوقف و لقد ضحك عليها
    Bu sahip olduğunuz zararlı bir şey ve kesinlikle durması gerekli. Open Subtitles ما بيننا هدّام، و يجب أن يتوقّف.
    Daha sonra da kanamanın durması için geçen zamanı ölçeceğim. Open Subtitles و سأحسب القوقت الذي تتطلبه للتوقف عن النزيف
    Onu son dakikada ayarladım, sadece kapıda durması için 1,000 dolar teklif ettim. Open Subtitles لقد احضرته في اللحظة الاخيرة وعرضت عليه 1,000 دولار فقط ليقف بجانب الباب
    Şu nokta da frene basarsa durması için 18 metre mesafe lazım. Open Subtitles و يحتاج 60 قدم ليتوقف و لا توجد مساحه كافيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more