"elimde olan" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما لدي
        
    • التي أملكها
        
    Bu noktada elimde olan tek şey senin tanıklığın, ve sen de hiç açıkça konuşmadın. Open Subtitles في هذه المرحلَة، كُل ما لدي هوَ شهادتُك و حتى أنتَ لا تُريدُ الكلام في العلَن
    elimde olan tek şey bu aile ve ben de onları bu bok çukurundan çıkarıyorum. Open Subtitles ما لدي هو عائلتي , وسوف أسحبهم خارج هذه البلاعة
    Ne yazık ki elimde olan tek şey günlük kahve makbuzları ve haftalık Thai yemeği siparişleri. Open Subtitles لسوء الحظ,كل ما لدي هي إيصالات القهوة اليومية و طلبات الطعام التايلندي لوريل لم تغادر منزلها كثيرا
    elimde olan tek anahtar bunlar. Open Subtitles المفاتيح الوحيدة التي أملكها هي هذه
    O zaman elimde olan bir tanesini kullanacağım. Open Subtitles لن أفعل ذلك. -سأستعمل الصورة التي أملكها بالفعل .
    elimde olan kanıt inkâr edilemez. Open Subtitles ما لدي هنا هو دليل غير قابل للدحض..
    Şu anda tek elimde olan bu belki oğlum beni duyabilir. Open Subtitles الآن كل ما لدي هو أنه ربما يسمعني ابني
    "Nasıl olsa elimde olan tek şey bu." Open Subtitles "هذا كل ما لدي الآن، على أي حال من الأحوال"
    "Nasıl olsa elimde olan tek şey bu." Open Subtitles على أي حال، هذا كل ما لدي الآن
    Çok iyi bi başlangıç ama elimde olan her şey bu. Open Subtitles انها فرضية عظيمة لكنها كل ما لدي
    elimde olan bilimsel bir kanıt. Open Subtitles ما لدي هنا.. هو دليل علمي..
    Hayır, benim elimde olan tek şey Oz. Open Subtitles كلا. كلُ ما لدي هوَ سِجن أوز
    İkiniz elimde olan tek şeysiniz. Open Subtitles أنتما الإثنان كل ما لدي
    Siz ikiniz elimde olan tek şeysiniz. Open Subtitles أنتما الإثنين كل ما لدي
    Ve elimde olan tek şey bu. Open Subtitles و هذا كل ما لدي
    Bunu bilemezsin, elimde olan tek şey O. Open Subtitles -أنت لا تعرف ذلك. هي كل ما لدي
    Natalie Prior şimdi elimde olan bilgiyi korumak için ölmekle kalmadı... Open Subtitles أن (ناتالي براير) لم تمت فقط محاولةً حماية المعلومات التي أملكها الآن
    Natalie Prior şimdi elimde olan bilgiyi korumak için ölmekle kalmadı... Open Subtitles أن (ناتالي براير) لم تمت فحسب محاولةً حماية المعلومات التي أملكها الآن
    O halde Roma'ya indiğim anda seninle ilgili elimde olan her şeyi tüm dünya gazetelerinde göreceksin. Open Subtitles فور أن تطأ قدمي (روما) سترى كل الأمور التي أملكها حيالك في جميع صحف العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more