"elimizde olan" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما لدينا
        
    • كل مالدينا
        
    • ما نملك
        
    • الذي لدينا
        
    • مالدينا هو
        
    Fotoğrafın 10 yıllık olduğunu biliyorum fakat elimizde olan sadece bu. Open Subtitles اعلم ان الصورة قديمة بعض الشيء ولكن هذا كل ما لدينا
    Pekala, elimizde olan şey yada görünen şey her neyse, normal bir takım iç organlar. Open Subtitles حسنا ,باى حال , ما لدينا هنا هو الظاهر لنا نظام طبيعى للاعضاء الداخلية
    Yaptığımız işi yapmaya devam edip gösteri sahneleyeceğiz ama günün sonunda elimizde olan tek şey cinayetle suçlanan iki kişinin ifadesi. Open Subtitles سنواظب على فعل ما نفعل و سنقدم دفاعاً أسطورياً لكن في النهاية سيكون كل ما لدينا شهادة شخصين متهمين بالقتل
    elimizde olan yakıtı kullanacağız ve onu en hızlı araca koyacağız. Open Subtitles سنجمع كل مالدينا من وقود ونضعه في اسرع سياره لدينا
    Holly'e Egan üzerine elimizde olan her şeyi verdik ama karşılık vermedi. Open Subtitles نحن فقط قُمنا بإعطاء هولى كل ما نملك . على إيجان .وهى لم تستجيب لذلك . تلك مشكلتها
    elimizde olan tek şeye dönmemiz gerek: Cinayet aletine. Open Subtitles علينا العودة للشيء الوحيد الذي لدينا سلاح الجريمة
    Fakat şu an elimizde olan tek şey burası. Open Subtitles لكن كل ما لدينا الآن هو هذا، وبهذا المكان
    elimizde olan şey, ustaca hazırlanmış bir burger. Open Subtitles ما لدينا هنا هو شطيرة لحم .أعدّت بطريقة محترفة
    Öyle ve ucuz otellerde kimlik kontrol etmiyorlar. O yüzden elimizde olan bu. Open Subtitles حسناً، الفندق الرخيصة لا تقوم بتفقد الهويات، لذا هذا ما لدينا.
    Olur, elimizde olan tek şey bu. Open Subtitles بالتأكيد، بالتأكيد. لو كان ذلك كلّ ما لدينا.
    Öyle ve ucuz otellerde kimlik kontrol etmiyorlar. O yüzden elimizde olan bu. Open Subtitles حسناً، الفندق الرخيصة لا تقوم بتفقد الهويات، لذا هذا ما لدينا.
    Abboud'un katilini bulana kadar, elimizde olan tek şey avukatların savuşturabileceği dolaylı kanıtlar. Open Subtitles ما لم نتمكن من الحصول على قاتل عبود، كل ما لدينا هو ظرفية الأدلة التي سنحصل عليها لويرد اواي لا تقلق.
    Abboud'un katilini bulana kadar, elimizde olan tek şey avukatların savuşturabileceği dolaylı kanıtlar. Open Subtitles ما لم نتمكن من الحصول على قاتل عبود، كل ما لدينا هو ظرفية الأدلة التي سنحصل عليها لويرد اواي لا تقلق.
    Öylece çekip gidemeyiz. elimizde olan şeyle çalışmalıyız, elimizde olan şey de o. Open Subtitles يجب أن نتعامل مع ما لدينا و ما لدينا يكون ..
    elimizde olan şey, yüzü olmayan bir ceset. Open Subtitles حسنا, ما لدينا فى الواقع هو جثة بلا وجه
    elimizde olan konusunda acele etmeyelim. Open Subtitles دعنا لا نتسرع في ما لدينا او ليس لدينا
    Japon bir casusa aşık oldu ve kadın da ona ihanet etti, işte elimizde olan tek şey bu. Open Subtitles . وقع في حبّ جاسوسة "يابانية" وخانته، وهذا كلّ ما لدينا.
    elimizde olan diğerlerine karşı smaç yapabileceğimiz. Open Subtitles كل مالدينا هو توجيه ضربات على الآخرين
    elimizde olan bu. Open Subtitles لا بأس به أعنى هذا كل مالدينا , لذا
    Umduğumuz o değil ama elimizde olan o. Open Subtitles ليس ما توقعناه لكنّه كلّ ما نملك
    Şeytan ordusuna karşı elimizde olan tek silahı alıp en yüksek fiyat verene satacaksın. Open Subtitles سرقتِ السلاح الوحيد الذي لدينا ضد جيش من الكائنات الشيطانية و ستبعينه لمن يعرض أكبر ثمن عليكِ
    su an elimizde olan Allen teleskop dizileri, bir radyo teleskobu insa etmede yenilikçi bir biçim, ufak parçalardan olusan büyük bir teleskop. Open Subtitles في مرصد خليج القبعة. الآن مالدينا هو مصفوفة تلسكوب آلن, ابتكار طريقة جديدة لبناء راديو تلسكوب,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more