"endişe edecek bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • يدعو للقلق
        
    • لنقلق بشأنه
        
    • للقلق بشأنه
        
    Endişe edecek bir şey yok demek aptalca olur. TED ومن الغباء القول أنه لايوجد شيء يدعو للقلق.
    Lois, söz; her şey yoluna girecek. Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles أعدكِ أن كل الأمور على ما يرام، لا شيء يدعو للقلق
    Eminim ki Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles أنا متأكدة بأنه ليس هناك . ما يدعو للقلق
    Tek sıra hâlinde çıkın, eminim Endişe edecek bir şey yoktur. Bunun için özür dilerim. Open Subtitles أخرجوا, أنا متأكد أنه لا شيء مهم لنقلق بشأنه, أن اعتذر لهذا
    Evet, kesinlikle Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles أجل، لا شيء لنقلق بشأنه بالتأكيد
    Bu iyi haber. Endişe edecek bir şeyimiz azaldı. Open Subtitles حسناً، هذه أنباء طيبة، صار لدينا الآن أمراً أقل للقلق بشأنه
    Sürekli kontrollere girdim Rachel. Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles دائماً ما أخضع للفحوصات، (رايتشل) لا شيء للقلق بشأنه
    "Burada Endişe edecek bir şey yok" diyorsun ve sonra Paris'te ananas olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles انتي تقولين، انه شيء واضح لا شيء يدعو للقلق وبعد ذلك انه اناناس في باريس
    Dikkatli davrandığın sürece Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles لا شئ يدعو للقلق طالما ستكونين حريصة
    Yani Endişe edecek bir durum yok, değil mi? Open Subtitles ولذلك لا يوجد شيء يدعو للقلق ، هناك؟
    Hayır hayır, Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles كلاّ، ليس هُناك ما يدعو للقلق.
    Endişe edecek bir şey olmadığına eminim. Open Subtitles أنا متأكد من أنه لا شيء يدعو للقلق
    İçeride Endişe edecek bir şey olmadığını söyledi. Open Subtitles قالت انه لم يكن شيء يدعو للقلق بالداخل
    Endişe edecek bir şey yok, hayatım. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق ..
    Hepsi bu çocuklar. Endişe edecek bir şey kalmadı. Open Subtitles ها هي لا شئ يدعو للقلق
    Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles ليس هناك ما يدعو للقلق
    Güzel, buradalarmış. Endişe edecek bir şey yok, Madeline. Open Subtitles جيد، لقد وصلوا، ليس هناك من شيء للقلق بشأنه يا (مادلين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more