"endişe edecek bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء يدعو للقلق
        
    • ولا داعي للقلق
        
    • شىء تقلقى حياله
        
    Endişe edecek bir şey yok demek aptalca olur. TED ومن الغباء القول أنه لايوجد شيء يدعو للقلق.
    Lois, söz; her şey yoluna girecek. Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles أعدكِ أن كل الأمور على ما يرام، لا شيء يدعو للقلق
    "Burada Endişe edecek bir şey yok" diyorsun ve sonra Paris'te ananas olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles انتي تقولين، انه شيء واضح لا شيء يدعو للقلق وبعد ذلك انه اناناس في باريس
    Çok para kazanacağını ve Endişe edecek bir şey olmadığını söyledi. Open Subtitles ‫قالت انها ستجني ‫الكثير من المال ‫ولا داعي للقلق
    Sen eve dön kızım. Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles إذهبى إلى المنزل,لا يوجد شىء تقلقى حياله.
    Endişe edecek bir şey olmadığına eminim. Open Subtitles أنا متأكد من أنه لا شيء يدعو للقلق
    İçeride Endişe edecek bir şey olmadığını söyledi. Open Subtitles قالت انه لم يكن شيء يدعو للقلق بالداخل
    Endişe edecek bir şey yok, hayatım. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق ..
    Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق.
    Endişe edecek bir şey unutma olur mu? Open Subtitles تذكر لا شيء يدعو للقلق
    Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles لا شيء يدعو للقلق
    - Mr Kennicut, Endişe edecek bir şey yok. Eksiksiz bir temiz raporu. Open Subtitles ولا داعي للقلق سيد " كانيكيد " إنها فاتورة الصحة السليمة
    Sen eve dön kızım. Endişe edecek bir şey yok. Open Subtitles إذهبى إلى المنزل,لا يوجد شىء تقلقى حياله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more