"endişeni" - Translation from Turkish to Arabic

    • قلقك
        
    • مخاوفك
        
    • اهتمامك
        
    • إهتمامك
        
    • قلقكَ
        
    • قلقكِ
        
    • بقلقك
        
    • أهتمامكِ
        
    • إهتمامكَ
        
    Endişeni anlıyorum ama bu meseleyi kıdemli görevdaşlarımla görüştüm. Open Subtitles أتفهم قلقك لكننى ناقشت هذة المسألة مع مساعدىّ
    Endişeni takdir ediyorum, ama bunu hallettim ben. Open Subtitles حسنا؟ أنا أقدر قلقك ولكنني أستطيع أن أغطي المصاريف
    Endişeni anlıyoruz, ama Dünya'yı kurtarmak için o silahlar gerekli. Open Subtitles نفهم قلقك لكن هذه المدافع مهمة لإنقاذ الأرض
    Bak, Endişeni anlıyorum ama önce dinle. Open Subtitles استمعي لي ، لقد حصلت على مخاوفك لكن استمعي لي جيدا
    Endişeni takdir ediyorum ama annem zaten gidebileceğimi söyledi. Open Subtitles أقدر حقاً اهتمامك لكن أمي وافقت على ذهابي بالفعل
    Durumunun tam olarak farkındayım Declan ve Endişeni takdir ediyorum... Open Subtitles أنا خائفة من الوضع يا ديكلان وأنا أقدر لكَ إهتمامك
    Endişeni anlıyorum, buraya nereden geldiğini biliyorum. Ama sorduğum şeyi yap. Sorduğun mu? Open Subtitles أعي قلقكَ و اعلم سببه، لكن رجاءً أفعل ما طلبته منكَ.
    Bir kardeş olarak Endişeni anlıyorum ama saklayacak hiçbir şeyim yok. Open Subtitles حسنا، أقدر قلقك الأخوي لكن ليس لدي ما أخفيه
    Haftaya tekrar beni görmeyi kabul etmen şartıyla sana Endişeni azaltacak bir şeyler vereceğim. Open Subtitles سأعطيك شيئا ليقضي على قلقك ولكن على شرط أن تأتِينَ لرؤيتي الاسبوع القادم
    Endişeni uygun şekilde odaklamaya çalışıyorum sadece. Open Subtitles لست الوحيد الذي أخطأ هدفه أردت فقط أن أجعل قلقك
    Endişeni takdir ediyorum ama iyiyim. Teşekkürler. Open Subtitles حسنٌ، أنا أقدّر لك قلقك لكن أنا بخير، شكرًا لك
    Bana Endişeni ifade etmiştin. Open Subtitles لقد عبّرت عن قلقك لي أنه كي تتشارك فعلاً مغ قبطانك
    Hayır.Sırf senin Endişeni durdurmak için en değerli servetimizi yakamam. Open Subtitles لا ، لن أخاطر بحرق مصدرنا الأكثر قيمة بالداخل هُناك فقط لتهدئة قلقك
    Endişeni takdir ediyorum, ama seni alakadar etmez. Open Subtitles ، أقدر لك قلقك عليها لكنها ليست من إختصاصاتك
    Endişeni anlıyorum ama.. bunu halledebilirim. Open Subtitles أقدر لك قلقك لكنني سأهتم بهذا الأمر بمفردي
    Bak lisans konusunda Endişeni anlıyorum. Open Subtitles .حسناً، أتفهّم مخاوفك بشأن الرخصة
    Müsaadenle, asıl Endişeni öğrenebilir miyim? Open Subtitles ‫هل ليّ أسأل، ما هي مخاوفك بالضبط؟
    Endişeni anlıyorum ama eğer zamanım geldiyse zamanım gelmiştir. Open Subtitles أشكر لك اهتمامك و لكن إن حانت ساعتي فقد حانت
    Endişeni takdir ediyorum ama korkması gereken ben değilim. Open Subtitles أقدر إهتمامك ولكنني لا أتواجد في الجانب الخطر
    Walter, Endişeni anlıyorum ama bunun zayıf nokta olduğundan emin değiliz. Open Subtitles (والتر)، أتفهّم قلقكَ لكنّنا لا نعرف بالتأكيد أنّنا وجدنا بقعة لينة
    O zaman tüm korku ve Endişeni öksürüp çıkarabilirdin, ama yapamam. Open Subtitles لأن هذا يمكن أن يزيل خوفكِ و قلقكِ لكنني لا أستطيع عانقها
    Belki de Endişeni hissediyor. Open Subtitles ربما هو يشعر بقلقك
    Ancak Endişeni anlıyorum. Open Subtitles لكن أقدر أهتمامكِ.
    Kulaklarım bacaklarımdan daha iyi çalışır. Endişeni anlıyorum ama bir sorun çıkmayacak. Open Subtitles أذني تعملا أفضل من قدمي، أقدّر إهتمامكَ ، لكنـّي سأكون بخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more