"esir" - Translation from Turkish to Arabic

    • أسرى
        
    • سجين
        
    • سجناء
        
    • الأسرى
        
    • أسيرة
        
    • الأسر
        
    • سجيناً
        
    • السجناء
        
    • أسير
        
    • أسر
        
    • أسره
        
    • رهينة
        
    • كرهينة
        
    • أسيراً
        
    • رهائن
        
    Turghan 22 kavim ile müttefiktir. Savaşırken de kimseyi esir almaz. Open Subtitles تورغان لديه تحالف مع 22 قبيلة اذا حارب لا يأخذ أسرى
    Burada olmaktansa Bermuda'da esir olmayı tercih edeceğini söylüyor. Open Subtitles يقول بأنه يفضل أن يكون سجين حرب في برمودا من هنا.
    Açık denizlerde, senin gemin saldırdı, ve korkulan korsan Roberts hiç esir almaz. Open Subtitles فى أعالى البحار هوجمت سفينته و القرصان روبرتس الرهيب لا يأخذ سجناء أبدا
    Yarın kıyıya doğru gideceğiz ve sizi bir esir kampına götüreceğiz. Open Subtitles غدا سنتحرك نحو البحر و من هناك سيتم أخذكم لمعسكر الأسرى
    Yanlış, esir alınmış ve şimdi o bir tutuklu. Ne? Open Subtitles ــ خطأ، تمّ احتجازها كرهينة وهي الآن أسيرة ــ ماذا؟
    72 saat içinde işgalciler ya esir alınmış ya da öldürülmüştü. Open Subtitles في غضون 72 ساعة، كان الغزاة إما تحت الأسر أو قتلى
    esir süşmeyi sevmedim ama ölmekten çok daha iyidir. Open Subtitles لم أكن أحب أن أكون سجيناً لكن ذلك كان أفضل من أن أتحسر لكوني ميتاً
    Kimse kalkamaz bu masadan bu akşam. esir aldım herkesi. Open Subtitles فالليلة، لن يغادر أحد هذه الطاولة، وقد أخذت الجميع أسرى
    Savaş kampında esir olmak gibi acayip anormal bir durum benim için normal olmuştu. TED ما يمكن أن يكون غير طبيعي غريب أصبح يمثل طبيعتي في معسكرات أسرى الحرب.
    İlk iki hafta içinde, yarım milyon Rus askeri öldürülmüş bir milyona yakını da esir düşmüştü. Open Subtitles نصف مليون روسى لقوا حتفهم فى الخمسة عشر يوم الأولى من القتال و قرابة المليون سقطوا أسرى
    Bunu senin ya da Apaçinin yaptığını, beni de esir aldığınızı düşünürler. Open Subtitles أو يعتقد أنك فعلت ذلك أنت أو الاباتشى وأخذتنى سجين
    Eğer diğer bir esir gelirse, kapıyı açmak zorunda kalırlar. Open Subtitles هم سيفتحون الباب اذا كان لديهم سجين آخر.
    Çarpışmanın sonucunda 23 kişiyi esir aldık ve 29ncu Tümen'in inzibatlarına teslim ettik. Open Subtitles و لقد انتهينا مع 23 سجين سلّمناهم إلى البوليس الحربى
    En kötüsü oldu bitti bile ama imparatorun babası ve kız kardeşi esir düşmüşler. Open Subtitles الأسوأ قد مضى ولكن والد وأخت الامبراطور سجناء عند العدو
    Belki kimliklerini belirlememize yardım edersiniz. Hepsi beyaz ve esir. Open Subtitles يمكنك مساعدتنا في تحديد هوياتهن كلهن من الأسرى البيض
    Sanki onu esir olarak tutuyormuşum gibi davranıyordu. Open Subtitles كنت أحاول ان أبقيها أسيرة لي أو شيء مثل هذا
    10.000 kişi öldü, 50.000 esir alındı. Open Subtitles عشرة الالاف لقوا مصرعهم خمسة عشرة ألف سقطوا فى الأسر
    Savaşçı olduğumdan daha uzun bir süredir bir esir ve şimdi de bir kaçağım. Open Subtitles لقد كنت سجيناً وهارب أكثر وقتاً مما كنت كمحارب أبداً
    Bir defasında, gardiyanlardan biri esirlerin tuvaletlerine, içerisi esir doluyken bir el bombası atıyor. TED في احدى الحالات رمى أحد الحراس قنبلة يدوية على مخدع السجناء حينما كانوا فيه
    Kadın: Birileri sana doğru eğilince kapana kısılmış hissediyorsun, ve bir an esir kalmış oluyorsun. TED امرأة: تشعر بأنك محاصر للغاية، حينما يتكيء شخص ما وتشعر بأنك وكأنك أسير لدقيقة.
    Almanlara esir olanların arasında sadece erbaş ve erat değil generaller de vardı. Open Subtitles لم تكن القوات النظاميه العاديه هى فقط من سقطت فى أسر الألمان لكن هناك جنرالات أيضاً
    esir alınan üst düzey bir Amerikalı subay sizinle görüşmek istiyor. Open Subtitles الضابط الأمريكي الكبير الذي تم أسره يطلب الإذن للتحدث معك
    esir alınmamın anlaşmamızın bir parçası olduğunu hatırlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أتذكر انكي ستاخذيني رهينة حسب الاتفاق بيننا
    İki yüz alman esir de aynı şeyi söylüyor. Open Subtitles بإمكان 200 أسيراً المانياً أن يشهدوا على ذلك
    Ve bu durumda, iki tarafın aşırıcıları için de bizler esir durumunda kalıyoruz. Open Subtitles وهكذا فلدينا رهائن واسرى للتبادل مع الطرف الاخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more