"eskilerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • القدماء
        
    • القدامى
        
    • المقولة القديمة
        
    Hakikati arayanlar olarak sizler, hemen hüküm vermeyecek ve Eskilerin yazılarına öylece güvenmeyecek kadar bilge olmalısınız. Open Subtitles كباحثين عن الحقيقة ستكونون حكماء في أحكامكم و ألا تضعوا ثقتكم بسهولة بكتابات القدماء
    Eskilerin kısa zamanda keşfettiği üzere ateş ve su yan yana durmaz. Open Subtitles كما اكتشف القدماء سريعا ان الماء و النار لا يجتمعان
    Eskilerin ve Oril'ların teknolojileri benzerdir, kısa zamanda ayarlarız. Open Subtitles القدماء والأوراي تقنياتهم متشابهة. يمكننا أن نجعلها تعمل لفترة قصيرة
    Eskilerin hikayelerini dinlemeyi hep sevmisimdir. Firsatini buldugumda asla kaçirmam. Open Subtitles دائماً أحب أن اسمع عن القدامى لم أفوت فرصة لفعل ذلك
    İlk olarak, Eskilerin teknolojisinin çalışması için gereken gene sahipsin. Open Subtitles على سبيل المثال أنا أعرف أنك تحمل الجين المطلوب لتشغيل تقنية القدماء
    Bu insanların birbirlerini tanımalarının tek nedeni, Eskilerin geçit sisteminin onlara miras kalması. Open Subtitles السبب الوحيد لهؤلاء ناس حتى يعرفوا حول بعضهم البعض لأنه حصل أن ورثوا نظام البوابة من القدماء
    Aynı zamanda kontrolümüzde elle tutulur miktarda Eskilerin teknolojisinden olduğundan bahsetmiş miydim, çünkü onlar da bayağı işe yarıyor. Open Subtitles هل ذكرتُ أيضاً بأن لدينا كمية لا بأس بها من تقنية القدماء تحت تصرّفنا لأن ذلك يمكن أن يكون مفيد جداً أيضاً
    Onlardan birini sürebilmek için Eskilerin DNA'sına sahip olmak gerektiğini sanıyordum. Open Subtitles اعتقد انك تحتاج الى جينات القدماء للطيران باحدي تلك المركبات.
    Kovan'ın organik yapısı, Eskilerin teknolojisiyle belirli uyuşmazlıklara neden oluyor. Open Subtitles الطبيعة العضوية للسفينة الأم للريث تخلق عدم توافق مؤكد مع تقنيات القدماء
    Eskilerin, kararsızlığı ve muazzam güç gereksinimleri nedeniyle terk ettiği bir teknolojinin bir uyarlaması. Open Subtitles أنه تكييف لتقنية القدماء التي تركوها لعدم الاستقرار ومتطلبات الطاقة الهائلة ما هو؟
    Bence, şuanda cevap vermemiz gereken soru şudur, gerçekten Eskilerin bilgeliğiyle, bugünün bilmini birleştirebilir miyiz. Open Subtitles أعتقد أن السؤال الذي يجب أن نجد له إجابة حالياً هو : هل لدينا القدرة على أن نُزاوج بين حِكم القدماء و العلم الحديث ؟
    Ama İslam imparatorluğunun Eskilerin bilgisini ortaya çıkarma takıntısı, ilaç gibi pratik konuların çok ötesine geçti. Open Subtitles لكن هوس الإمبراطورية الإسلامية لكشف علم القدماء تجاوز مجالات عملية كالطب
    Bir milyon yıl önce Eskilerin bizzat yonttuğu eserler. Open Subtitles قطع أثريه نقشت بواسطه القدماء بأنفسهم منذ أكثر من مليون سنه مضت
    Eskilerin kullanmak için aşırı yanıcı buldukları madde olan petrol daha da fazla icada yakıt olacak olan Dünya üzerindeki en önemli ürün hâline geliyor. Open Subtitles النفط، المادة التي اعتبر القدماء اشتعاله دون جدوى، أضحى أهم سلعة في الأرض. يشغّل اختراعات أخرى.
    Bazıları ona hokkabaz derdi... Çünkü Eskilerin yollarını bilirdi. Open Subtitles البعض يسمونه الرجعى لأنه يعرف أساليب القدماء
    Eskilerin dediği gibi çok fazla da az kadar kötüdür. Open Subtitles قال القدماء بأن الإفراط في التدريب ليس جيدًا
    Hakikati arayanlar olarak sizler, hemen hüküm vermeyecek ve Eskilerin yazılarına öylece güvenmeyecek kadar bilge olmalısınız. Open Subtitles وكباحث خلف الحقيقة سيكون من الحكمة أن تمتنع عن الحكم المسبق وأن لا تضع ثقتك في كتابات القدماء
    Başta anlamamıştım ama Eskilerin Gücü'ne sahiptim, ve bu da beni hasta olmaktan korumuştu. Open Subtitles لم أفهم ذلك في البداية ولكن كانت لدي قوة القدامى. وجمتني من العدوى.
    Eskilerin gücüne sahip bir muhafıza ihtiyacım vardı ve bulmanın tek yolu buydu. Open Subtitles كنتُ بحاجة ألى قوة القدامى ..ليكون ظلي. وتلك كانت الطريقة الوحيدة للعثور على واحد.
    Eskilerin hikâyelerini dinlemek hep hoşuma gitmiştir. Open Subtitles لطالما أحببتُ سماع قصص القدامى
    - Eskilerin bir lafı vardır Hindistan cevizi dibine düşer derler ya? Open Subtitles إسمع, هل تعرف المقولة القديمة التي تقول أن جوز الهند لايسقط بعيداً عن الشجرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more