"etmedi" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم يفعل
        
    • هو لم
        
    • لم تفعل
        
    • هي لم
        
    • لم يقم
        
    • إنه لم
        
    • لم يتفوه
        
    • لم يقدم
        
    • لم يرضى
        
    • فهي لم
        
    • إنها لم
        
    • وهي لم
        
    • يحرص على أن أكون في أفضل حالٍ
        
    • ولكنها لم
        
    • يقل أي شيء
        
    Hayır, etmedi! Bizim evimiz biziz. Sen, ben ve çocuklar. Open Subtitles لا لم يفعل , المنزل هو نحن انا وانت والاطفال
    Aslında var, çünkü Gina hak etmişti ama çocuk hak etmedi. Open Subtitles في الواقع، ليس بسبب أنها تستحق ذلك وانه لم يفعل ذلك.
    1918'de ordusunun yenildiğini asla kabul etmedi. Open Subtitles هو لم يقبل أبدّاً أن جيشه قد هُزم فى 1918
    O yeri o inşa etmedi. Sadece kendine mal etti. Open Subtitles هو لم يبني هذا المكان هو فقط استولى عليه
    Ve yangının bütün kanıtları yok edeceğini düşünmüş ama etmedi. Open Subtitles و إعتقد أنّ الحريق سيدمر كل الأدلة، لكن لم تفعل.
    Havayla hiç temas etmedi, hep suyun içindeydi. TED لذلك هي لم تتعرض للهواء أبداً. إنها تحت الماء تماما.
    Tamam, yani kim söktüyse...filmi sökmeye çalıştıysa, her kareyi yok etmedi. Open Subtitles إذاً من حاول النزع لم يقم بتدمير الفيلم فيلم أسود وأبيض
    Beni buna zorladıysa da artık biliyorum ki bu kaderi hak etmedi. Open Subtitles مع أنه تطاول على ولكني أعرف الآن إنه لم يستحق هذا المصير
    Ama o kabul etmedi. Güney Afrika'yı ırkçılıktan gerçekten arındırana kadar bunu yapmayı reddetti. TED لكنه لم يفعل. ورفض ذلك إلى أن حقق هدفه بتحرير جنوب أفريقيا من الفصل العنصري.
    Bu beni mahvedebilirdi. Ama etmedi. Open Subtitles كان بالإمكان أن يحطمني هذا الشيء لكنه لم يفعل
    Babası zengindi ve ona yardım etmiş olabilirdi ama etmedi. Open Subtitles كان بإمكان والده أن يفعل ذلك له ولكن والده لم يفعل ويمده بالمال لا يوجد أي دلالة أن والده
    - Daha kabul etmedi ama, elbette edecek. - Neyi kabul edecek? Open Subtitles . هو لم يعترف حتى الأن لكنه سيعترف يعترف بماذا ؟
    İma bile etmedi. Direk söyledi. Open Subtitles هو لم يعطني تلميحاً حتى أخبرني بالحقيقة كاملة فحسب
    Yapmadığı şeyler için yediği dayaklardan hiç söz etmedi mi? Open Subtitles ألم تخبرك عن كل هذا الجلد الذى كانت تناله حين لم تفعل ما لم تكن تريد فعله ؟
    Bilmiyorum. Sanırım, ama elini belli etmedi ve nedenini bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم أعتقد ذلك لكنها لم تفعل شيئا ولا أعلم لماذا
    L Yani, o sadece kendi hayatını riske etmedi , hadi, o da bizim tehlikeye attılar. Open Subtitles أعني ، هيا ، هي لم تعرّض حياتها فقط للخطر عرّضت حياتنا أيضاً بدون ذكر قوة الثلاث
    Tahminimce ben muayene etmeden önce, başka bir doktor muayene etmedi. Open Subtitles رغم ذلك وعلى أفتراض بأنه لم يقم طبيب آخرَ بفَحصَه قبل ما افحصه انا
    - Hastanelik etmiş resmen. - Kimseyi hastanelik falan etmedi. Open Subtitles ـ وأدخلهم المشفى ـ إنه لم يدخل أيّ أحد للمشفى
    Son geldiğinde tek kelime etmedi, Open Subtitles إنه هادئ جداً. لم يتفوه . بكلمة آخر مرة جاء فيها
    Yanıkları iş yüzünden olduysa da bunu hiçbir zaman rapor etmedi. Open Subtitles لو كان قد احترق اثناء العمل لم يقدم تقرير بذلك ابدا
    Askeriye de ona yaşaması için başka bir yer vermedi ve bu inatçı parti üyesi de orayı terk etmedi. Open Subtitles لكن الجيش لم يكن عنده شقة أخرى يعطيه اياها لكن الرجل العنيد لم يرضى بالخروج
    Yani tuzlu pişirilmiş yiyeceklerin erotizim kalitesini taktir etmedi. Open Subtitles إذن فهي لم تقدّر القيمة الجنسية للحوم المالحة.
    Sana bunlardan hiç söz etmedi değil mi? Open Subtitles إنها لم تخبركِ بهذا الأمر قط، أليس كذلك؟
    Topluma yeniden katıldığımızda bunun bizim için kaç tane engel yarattığını hayal etmedi. TED وهي لم تتخيل كم الحواجز التي قد يسببها هذا الأمر لنا أثناء عودتنا إلى المجتمع.
    Evet. Annem, benimle hiç görüşmemesini istedi. Ama babam hiç beni ihmal etmedi. Open Subtitles أجل، أمّي رفضت أن يكون على صلةٍ بيّ، ولكنّه كان يحرص على أن أكون في أفضل حالٍ.
    Keje gariptir, hiç itiraz etmedi. Arkamdan geldi. Ama bir daha ağzını açmadı, tek kelime konuşmadı. Open Subtitles وللغرابة فقد إستسلمت كاجا لي تبعتني ولكنها لم تنبس ببن شفة من حينها
    Onunlayken yabancılar hakkında bir tane bile kırıcı laf etmedi. Open Subtitles لم يقل أي شيء لئيم حول الغرباء بينما كنت معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more