"evinden" - Translation from Turkish to Arabic

    • منزل
        
    • منزله
        
    • بيت
        
    • منزلك
        
    • المنزل
        
    • منزلها
        
    • شقة
        
    • البيت
        
    • بيته
        
    • شقته
        
    • بيتك
        
    • بيتها
        
    • منزلكِ
        
    • موطنك
        
    • شقتك
        
    Seth, Ryan'ın dün bütün gün, havuz evinden çıkmadığını söyledi. Open Subtitles . هو لم يترك منزل حمام السباحة طوال يوم أمس
    Babamın evinden çıkıp arada hiçbir şey olmadan kocamın evine girdim Open Subtitles أنا ذهبت من منزل ابي إلى منزل زوجي بدون شئ بينهما
    Süleyman'a ve hanedanına karşı ölümcül entrikalar hazırlanacak ve O'nu can evinden vuracaktı. Open Subtitles حيث كان القتلة والمؤامرات لسليمان وحاشيته تحاك ومنها ما سيصل إلى داخل منزله
    Monk'un evinden gelenleri bulursak ve üzerinde adamın parmakizi varsa,kesin başardık Open Subtitles جاء الى بيت مونك وبصمات اصابعه عليها حسنا هذا امر مؤكد
    O zaman seni neden evinden üç blok geride bırakıyorum? Open Subtitles إذن لماذا انزلتك على بعد 3 احياء من منزلك ؟
    Bu o! Dean, kendi evinden arıyor. Hemen Kudrow'u aramalıyız. Open Subtitles انه هو انه يتصل من المنزل يجب ان نتصل بكودرو
    Bir zamanlar, korkunç bir mağarada yalnız başına yaşayan bir kız vardı evinden çok uzaktaydı ve bu onu çok üzüyordu. Open Subtitles فى زمن من الأزمان , كان هناك فتاه عاشت بمفردها فى كهف مرعب بعيداً عن منزلها من ما جعل قلبها يؤلمها
    - Collins'in evinden aranmış. - Bennett oradaydı demek ki. Open Subtitles المكالمه جائت من منزل كولينز لابد من أنه كان هناك
    Garajlara giren gençleri. Bayan Hale'in evinden çıkarken gördüm onları. Open Subtitles مراهقين يقتحمون الكراجات راقبتهم وهم يخرجون من منزل السيدة هال
    Ama beni göl evinden aradı ve ben de onu görmeye gittim. Open Subtitles ولكنها بعد ذلك، اتصلت بي من منزل البحيرة وقدت السيارة إليها لأراها
    Babamın evinden çıkıp, kendi evimi alabilmek için para kazanıyorum. Open Subtitles اعمل لادخر مالا لانتقل من منزل أبي الي شقتي الخاصة
    Üstelik bilgi doğrudan düşman karargâhından, kendi istihbarat başkanlarının evinden geldi. Open Subtitles و هذا أتى مُباشرةً من مقر العدو من منزل رئيس مُخابراتهم
    Belki top sahasında belki de evinden markete bisikletiyle giderken. Open Subtitles رُبما في الملعب. أو يركب دراجة منزله من محل البقالة.
    Fatura evinden 1,6 kilometre uzaktaki bir silah dükkanına ait. Open Subtitles فاتورة البيع تعود إلى متجر على بعد ميل من منزله
    Yine de hâlâ hatırlıyorum. Ailemin evinden ayrılıp Microsoft'taki yeni işime başlamak için ülkenin diğer ucuna taşındığım zamanı. TED انا لا زلت اتذكر , رغم انه , عندما تركت بيت ابوي للذهاب عبر المدينه لبدء عملي في Microsoft.
    evinden ayrıldıktan sonra Harris'le karşılaştım. Senin değiştiğini söyledi. Open Subtitles قابلت هاريس بعدما غادر منزلك قال انك كنت ستحول موقفك
    Son iki haftadır evinden ve cep telefonundan yapılan tüm aramalar. Open Subtitles كل اتصال من ذلك المنزل ومن هاتفها الخلوي في الأسبوعين الماضيين
    "Demek istediğim" Ayni gece Kaptan ile evinden web cam ile görüşüyorlardı. Open Subtitles أقصد، كانت تتحدث إلى النقيب تلك الليلة على كاميرا الحاسوب من منزلها.
    Bana borcunu eşyalarımı Troy ve Abed'in evinden taşımama yardım ederek ödeyebilirsin. Open Subtitles تستطيع ان تدفع لى لاحقآ بمساعدتى لارجاع اشياء من شقة تروى وعابد
    Karısı öldürüldüğü zaman, neredeyse üç buçuk sene evinden ayrılamamış, onunla karşılaşıncaya kadar. Open Subtitles عندما قتلت زوجته لم يترك البيت تقريبا ثلاث سنوات الى ان التقى بها
    - Hiçbir zaman sormana gerek yok. - Şimdi evinden geldik. Open Subtitles ـ ليس من الضروري ان تسأل ـ رجعنا توا من بيته
    Hayır, şimdi onun evinden çıkmamız gerekiyor. Nahoş bir durum. Open Subtitles لا ، علينا أن نخرج من شقته حالاً إنه وضع غير مناسب
    Küçükken evinden kaçtın. Orada burada ufak tefek yolsuzluk işleri yaparsın. Open Subtitles هربت من بيتك في صغرك تقوم ببعض أعمال الفساد هنا وهناك
    Bütün bu emniyetsizlikle yaşıyor. ve aslında, Ocak ayında, etnik ayaklanma sırasında, evinden takip edildi ve yaşayacağı yeni bir baraka bulmak zorunda kaldı. TED تعيش مع إنعدام الأمن، وفي الواقع، في يناير، أثناء أعمال العنف العرقية، تم مطاردتها من بيتها وتوجّب عليها إيجاد كوخ جديد الذي ستعيش فيه.
    Senin için, banliyödeki beş odalı evinden buraya gelip beni eleştirmek kolay tabii. Open Subtitles .. من السهل عليكِ حقاً القدوم إلى هنا من منزلكِ ذو الخمسة غرف نوم .. في الضاحية لتنتقديني
    evinden çok uzaktasın, yuppie bey. Hesabı başlatıyorum. Open Subtitles أنت بعيد تماماً عن موطنك أيها الأجنبي، سأقدّم لك مشاريب خفيفة.
    Garip çünkü oğlumun sesinin evinden geldiğine yemin edebilirim. Open Subtitles هذا غريب لأنني سمعت صوت إبني يخرج من شقتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more