"evlerde" - Translation from Turkish to Arabic

    • المنازل
        
    • منازل
        
    • البيوت
        
    • بيوت
        
    • منزلين
        
    • مساكن
        
    • بمنازل
        
    • والمنازل
        
    Evet, küçük evlerde işler böyledir, herkes her şeyi duyar. Open Subtitles اجل, هذا عيب المنازل الصغيرة كل شخص يسمع كل شىء
    Bu eski evlerde yaklaşık bir metrelik tesisat boşluğu olur. Open Subtitles كل هذه المنازل القديمه لديها مسافات زحف لـمساحة 3 اقدام
    Dünya iyi, sıradan evlerde yaşayan iyi, sıradan ve küçük insanlarla dolu. Open Subtitles العالم مليئ بأناس رائعون عاديون يعيشون في منازل رائعة عادية فوق الأرض
    Söylesene Frank, ülkenizde sizlerin çamurlu evlerde yaşadığı doğru mu? Open Subtitles ‫فرانك أصحيح أنكم أنتم تعيشون ‫في منازل أرضيتها طينية؟ ‫ماذا؟
    Şu anda bile o evlerde kalmaktansa böylesi bana daha uygun geliyor. Open Subtitles ورغم مأزقنا الراهن، إلّا أنّي أشعر بالراحة أكثر مما شعرتُ في البيوت
    Bilirsin bazı evlerde herkes nasıl mutludur. Open Subtitles حسنا ، انك تعلم لماذا هناك بعض البيوت السعيدة
    10 veya 20 yıl içinde, Amerikan çocukların çoğu babalarının olmadığı evlerde doğacaklar. TED في غضون عقد او اثنين، معظم الاطفال الاميركيين سيولدون في بيوت من غير أب
    Aynı yatakta, aynı evlerde aynı depresif sokak ışıklarına uyanıyorlar. Open Subtitles يستيقظون من نفس السرير ,نفس المنازل نفس اضاءات الشارع السخيفه
    Böyle evlerde yaşayan başka arkadaşırımda vardı, onlarda istismar edildiler. Open Subtitles حظيت باصدقاء اخر في تلك المنازل ممن تعرضوا للأذى ايضاً
    Son olarak, evlerimiz var. evlerde iç mimarları kullanıyoruz. TED وأخيراً، لدينا المنازل. نحن نستخدم مصممي الديكور الداخلي.
    evlerde elektriğin yüzde 20'si boşa gidiyor, boşa gidiyor derken, insanların verimsiz ampulleri var demek istemiyorum. TED 20 بالمائة من الكهرباء في المنازل تهدر و عندما أقول تهدر، لا أعني بذلك الناس لديها لمبات غير فعالة، قد يكون لديهم
    Bugün, evlerde, okullarda, şirketlerin fabrikalarında dahi orman yapıyoruz. TED نقوم اليوم بإنشاء أحراج في المنازل والمدارس وحتى في المصانع والشركات.
    Teknik kurulumlarının kilit bir noktası, Boston'daki çeşitli evlerde tavan arasına atılmış yarım mil uzunluğunda bir kabloydu. TED مفتاح التقنية الاساسي لهذه التقنية كان يكمن في سلك طوله نصف ميل, والذي أُلقي به عبر اسطح لعدة منازل في بوستن.
    Karışık aileler var, evlat edinmiş aileler var ayrı evlerde yaşayan çekirdek aileler olduğu gibi aynı evde yaşayan boşanmış aileler var. TED لدينا أسرمخلوطة، أسر متبناة، لدينا أسر نووية تعيش في منازل منفصلة وأسر مطلقة تعيش في نفس المنزل.
    Pekâlâ, istikrarlı bir istihdam bulamıyoruz, çok para kazanmıyoruz ve büyük, süslü evlerde yaşamıyoruz. TED حسنًا، نحنُ لا نجد فرص العمل المستقرة، ولا نكسبُ الكثير من المال، ولا نعيش في منازل كبيرة فخمة.
    Bilirsin bazı evlerde herkes nasıl mutludur. Open Subtitles حسنا ، انك تعلم لماذا هناك بعض البيوت السعيدة
    Eski evlerde olur böyle şeyler. Open Subtitles الواحد يجب أن يتوقع ذلك في هذه البيوت القديمة
    Caddede, ön tarafta bulunan evlerde Yahudiler yaşıyormuş. Open Subtitles اليهود سكنوا جميع هذه البيوت المطلة على الشارع
    Sıradan evlerde oturur sıradan işlerde çalışırlar. Open Subtitles و يعيشون فى بيوت عادية و يعملون فى وظائف عادية
    Çoğu depremde öldü... kalanlarda otoyoldaki... küçük evlerde yaşamaya gitti. Open Subtitles الأغلبية ماتوا في الزلزال والناجون رحلوا بعيداً ليسكنوا في بيوت صغيرة على جانب الطريق السريع
    Parkın karşısında. Bu yüzden birbirine yakın evlerde oturuyoruz. Open Subtitles هو في الجهة الأخري من النتزة لهذا اشترينا منزلين متقاربين
    Dört çocuğuyla birlikte kötü durumda olan evlerde yaşayan anneler var. TED أم وحيدة، تسكن في مساكن ذوي الدخل المنخفض مع أطفالها الأربعة.
    Gerçekten bu tür evlerde yaşayan insanlar varmış. Open Subtitles هناك حقاً أُناس يعيشون بمنازل كهذه
    Arabalarda, evlerde, güzel ve zengin bayanlarla ne kadar zaman harcardı biliyor musunuz? Open Subtitles أتعرفين كم عدد الساعات التي قضاها في السيارات والمنازل مع النساء الجميلات الثريات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more