"fikrinizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • رأيك
        
    • رأيكم
        
    • رأيكِ
        
    • رايك
        
    • رأيكما
        
    • بفكرتك
        
    • غيرتما
        
    • فكرتك
        
    fikrinizi değiştirmenizi sağlamak için yapabileceğim bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك أي شيء يمكنني عمله ليجعلك تغير رأيك ؟
    Patrick Clarkson'ın cinayet saatinde nerede olduğunu ispatlayabildiğimi söylesem fikrinizi hiç mi değiştirmezsiniz? Open Subtitles لأين كان ليلة أمس في وقت الجريمة، ذلك لا يُغيّر رأيك في اللحظة؟
    fikrinizi değiştirirseniz sizin ve misafirlerinizin başımızın üstünde yeri var. Open Subtitles حسنا ، اذا غيرت رأيك فأنت و ضيوفك مرحبين هنا
    fikrinizi değiştirirseniz 1. muayene odasında olacağım. Open Subtitles حسناً، ستجدوني في غرفة الفحص 1 إن غيرتم رأيكم
    Neden zamanımızı harcamayı bırakıp, bize profesyonel fikrinizi söylemiyorsunuz? Open Subtitles إذاً ما رأيكِ في عدم إضاعة وقتنا و إعطائنا رأيكِ المتخصص؟
    fikrinizi beyan ettiğiniz için teşekkür ederim fakat her zaman tamamlayamıyoruz, tamam mı? Open Subtitles شكراً لابداء رأيك لكن احيانا لا يمكننا مناقشة كل القضايا ، حسنا ؟
    Bir hekim olarak fikrinizi soruyoruz bayım, içki arkadaşı olarak değil. Open Subtitles نطلب رأيك كطبيب متخصص يا سيدي ليس كصديق أو رفيق له
    Olayın heyecanıyla fikrinizi değiştirebilirsiniz ama en azından bu tarz bir düşünmeyi uyguladınız. TED قد تغير رأيك في لحظة أنفعال ولكن على الأقل قد مارست هذا النوع من التفكير
    İkinci karşılaşmanıza dayanarak onun hakkındaki fikrinizi değiştirir misiniz yoksa ilk izleniminize sadık kalıp adamı siler misiniz? TED هل ستغير رأيك فيه؟ بناء على هذا اللقاء الثاني، أم ستبقى على انطباعك الأول وتتجاهله؟
    Davranışlarına göre birisini en son ne zaman yargıladığınızı düşünün özellikle başkası hakkında fikrinizi değiştirdiğinizi hissettiğinizde. TED فكر بآخر لحظة حكمت فيها على شخص بناءً على سلوكه، وخصوصاً عندما تشعر حقاً وكأنك غيرت رأيك حول شخص.
    Biri konuşurken istediği ve takdir ettiği bir şey, söyledikleri o kadar önemli algılanmalı ki siz fikrinizi değiştirmeyi düşünün. TED الشيء الوحيد الذي يقدره الجميع ويريده عندما يتحدثون هو معرفة أن ما يقولونه يهم كثيرًا وقد تغير رأيك بالفعل.
    Eğer gerçekten ciddiyseniz, sanırım nezaketen dinleyebiliriz fikrinizi. Open Subtitles لو كنت جديا حقا, اقل ما يمكن هو ان نسمع رأيك بكل تهذيب
    Teşekkürler. Umarım hakkımda fikrinizi değiştirecek bir nedeniniz olmayacaktır. Open Subtitles شكراً ، أتمنى ألا يكون لديك أي سبب لتغيير رأيك بشأني
    Yapmak istemediğiniz bir şey hakkında fikrinizi değiştirmeye çalışacak en son kişi benim ama tamamen reddetmeden önce bu kampanya ile ne yapmaya çalıştığımız hakkında bir iki şey söylemek istiyorum. Open Subtitles سأكون آخر رجل في العالم يحاول تغيير رأيك ـ ـ ـ ـ ـ ـ بشأن شيء لا تريده أود أن أوضح لك
    Bana iyi gibi geldi ama sizin de fikrinizi almak isterim. Open Subtitles يبدو أن مستوى الزيت جيداً، لكن أريد رأيك أيضاً تباً لهذه النظارة
    fikrinizi değiştirecek şeyler görebilirsiniz. Open Subtitles أنت قَدْ تَرى بَعْض الأشياءِ الذي يَتغيّرُ رأيك.
    Demek çikolata aromalı lakstif konusunda fikrinizi değiştirdiniz. Open Subtitles لذا،آخذُته َغيّرتَ رأيك حول المسهلاتِ الشوكولاتيةِ؟
    Bence parlak bir buluş. Ama yine de fikrinizi merak ediyorum, siz çalışanlar ne düşünüyorsunuz? Open Subtitles انا اجد الفكره مدهشه لكن في الحقيقة احب ان اعرف رأيكم كموظفين ماذا ترون في ذلك؟
    Şey, ameliyat sonrası bu fikrinizi de değiştirebilirsiniz. Open Subtitles طبعاً عندما تلاحظي التحسن ربما تغيري رأيكِ بهذا الشأن
    Sang Dr. Smith gibi incelemis olsaydnz... fikrinizi degistirebilir miydiniz? Open Subtitles هل يمكن ان تغير رايك . . إذا فَحصتَ المتهمَ، كما فعل الدّكتور سميث
    fikrinizi sorduğumu hatırlamıyorum. Kendinize saklayın. Open Subtitles , لا أتذكر أني طلبت منكما رأيكما لذا احتفظا بذلك لأنفسكما
    Sizin ürün fikrinizi alıp doğrudan bankacılığa uyguladık. Open Subtitles أخذنا بفكرتك حول المنتج وطبقّناها مباشرة في البنك
    Ama fikrinizi değiştirirseniz aramıza katılabilirsiniz. Open Subtitles ، لكن إن غيرتما رؤيكما فإنني أرحب بإنضمامكم
    O arzuyu bir kez uyandırınca fikrinizi oluşturmaya başlamak çok daha kolay olacaktır. TED ومتى ما قمت بإطلاق شرارة تلك الرغبة، فسيكون من السهولة بمكان أن تبدأ ببناء فكرتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more