"görüşmemizde" - Translation from Turkish to Arabic

    • لقاءنا
        
    • لقائنا
        
    • لقاء لنا
        
    • مقابلة لنا
        
    • في الاجتماع
        
    • في المرّة
        
    • في محادثات
        
    • التي أراك
        
    • رأيته بها
        
    • رأينا بعضنا
        
    Son görüşmemizde, Linda aramızdaki şeyleri bitirdi. Open Subtitles ليندا انهت علاقثتنا بعد لقاءنا الاخير
    Bir dahaki görüşmemizde kırmam gereken bir alışkanlık. Open Subtitles إنها عاده سأغيرها في لقاءنا القادم
    Son görüşmemizde sana sorma fırsatım olmadı sergi hoşuna gitti mi? Open Subtitles لم أحظَ بفرصة لكي أسألك في لقائنا الأخير ولكن هل استمتعت بالمعروضات؟
    Çocuğu beni sevdi, çünkü ilk görüşmemizde... onu hayvanat bahçesine götürdüm, baş aşağı sallandırdım. Open Subtitles ، طفلها أحبني ...لأنني في لقائنا الأول ... أخذته إلى حديقة الحيوان وعلقته لأسفل من كاحله
    Son görüşmemizde kavga ettiğimiz için çok özür dilerim, ara beni. Open Subtitles ‫ولكنني آسفة بحق لأننا اختصمنا ‫في آخر لقاء لنا ‫اتصلي بي.
    Size ilk görüşmemizde geçen bir konuşmayı okuyacağım. Open Subtitles .أنا أقرأ من نسخة طبق الأصل عن أول مقابلة لنا
    Eğer yanılıyorsam anketi doldur bir dahaki görüşmemizde tekrar konuşuruz. Open Subtitles اذا كنت محطئة املاي الاستبيان و سوف نناقش ذلك في الاجتماع القادم
    Ayriyetten, son görüşmemizde o beş dakikayı vermiştim ama sen adamı neredeyse hastanelik ediyordun. Open Subtitles وإضافة إلى ذلك، في المرّة الأخيرة أعطيتك خمس دقائق. وضعته في المشفى تقريباً.
    Bay Sanchez, önceki görüşmemizde yasa dışı bir operasyonun içine sürüklendiğinize dair verdiğiniz beyanı tekrar söyleyebilir misiniz? Open Subtitles سيد (سانشيز)، في محادثات سابقة، هل تذكر تصريحك بأنك كنت متورطاً في عملية غير شرعية؟
    Bir sonraki görüşmemizde parayı size geri öderim. Open Subtitles أستطيع أن أعيد لك المال بالمرة القادمة التي أراك بها
    Sonraki görüşmemizde konferans masasının öbür tarafında kendine ait beş kuruşu olmadığı için parasını benim ödediğim boşanma avukatları ile birlikteydi. Open Subtitles فى المره التاليه التى رأيته بها كان عبر طاولة الاجتماع مع محامى الطلاق وقد دفعتُ أتعاب الاثنين بم انه لا يملك مليماً
    Son görüşmemizde biraz hatalıydım, ve biraz karışıklığa neden oldum. Open Subtitles ..آخر مره رأينا بعضنا كانت الأمور صعبه و معقده
    Bak, Bayan Rinsky da burada bizim görüşmemizde. Open Subtitles أنظر الأنسه رنسكي هنا في لقاءنا
    İtiraf etmeliyim. İlk iş görüşmemizde, senden emin değildim. Open Subtitles يجب أن أعترف في أول لقائنا
    - Geçen görüşmemizde değindiğimiz şu küçük mesele.. Open Subtitles تلك المسألة البسيطة التي تطرقنا بشأنها في أخر لقاء لنا
    Rodrigue ile ilk görüşmemizde, Belediye Başkanı'nın yardım gecesiyle uğraştığını söylemişti. Open Subtitles وفي أول لقاء لنا مع " رودريغي " في المحمية قال أنه يخطط لمناسبة العمدة
    görüşmemizde tuttuğum notların hatalı olduğunu mu söylüyorsunuz? Open Subtitles هل تقولين ان ملاحظاتي التي دونتها في الاجتماع معكِ خاطئة؟
    Birbirimizle bir dahaki görüşmemizde seni tanımayacağım. Open Subtitles في المرّة المقبلة التي نلتقي فيها، لن أتعرّف عليك، مفهوم؟
    Önceki görüşmemizde, bana Afganistan'a asla dönmek istemediğini söylemiştin. Open Subtitles في محادثات سابقة، أخبرتني بأنك لا تريد العودة أبداً إلى (أفغانستان).
    Bu salonda seninle bir dahaki görüşmemizde seni dava edeceğim, ve sen kaybedeceksin. Open Subtitles في المرة القادمة التي أراك في هذه القاعة سوف أقيم دعوى قضائية ضدك بالتشهير
    Bir dahaki görüşmemizde ise toplantı masasındaydık, Boşanma avukatlarımızla birlikte, İki avukatın da ücretini ben ödüyordum. Open Subtitles فى المره التاليه التى رأيته بها كان عبر طاولة الاجتماع مع محامى الطلاق وقد دفعتُ أتعاب الاثنين
    Son görüşmemizde bana aynen böyle söylemiştiniz. Open Subtitles و هو بالضبط ما قلتَه لي عندما رأينا بعضنا في المرّة الأخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more