"görüşmemizden" - Translation from Turkish to Arabic

    • لقائنا
        
    • ألتقينا
        
    • اجتماعنا
        
    • إجتماعنا
        
    • رأيتك فيها
        
    • رأينا بعضنا
        
    Ofisteki ilk görüşmemizden sonra değerlendirmemi Komutan Block'a ilettim. Open Subtitles بعد لقائنا الأول في مكتبي بعثت بتقديري لك الى القائد بلوك
    Son görüşmemizden bu kadar kısa süre sonra görüşeceğimizi kim tahmin ederdi? Open Subtitles من كان يخمَن أننا سنرى بعضنا الآخر قريباً جداً هكذا بعد لقائنا الأخير؟
    En son görüşmemizden bu yana bir yıldan fazla bir zaman geçti. Open Subtitles مضى أكثر من عام منذ آخر مرة ألتقينا فيها
    En son görüşmemizden bu yana bir yıldan fazla bir zaman oldu. Open Subtitles مضى أكثر من عام منذ آخر مرة ألتقينا فيها
    Geçen haftaki görüşmemizden sonra Green Arrow ve saz arkadaşlarıyla hoş olmayan bir karşılaşmamız oldu. Open Subtitles بعد اجتماعنا الأسبوع الماضي، وكان لي لقاء غير سارة مع السهم الأخضر ومواطنيه.
    - Bu sabahki görüşmemizden dolayı arayıp özür dileme ihtiyacı hissettim. Open Subtitles شعرت فقط أنه يجب أن أتصل و أعتذر عن إجتماعنا هذا الصباح
    Son görüşmemizden bu yana daha bir çekici görünüyorsun. Open Subtitles وأنتِ تبدين أكثر جمالاً من آخر مرة رأيتك فيها
    En son görüşmemizden dolayı üzgün müsün? Open Subtitles هل أنت غاضب بسبب آخر مرة رأينا بعضنا البعض؟
    İlk görüşmemizden hatırladığım kadarıyla, sen prensipli ve idealist bir adamdın. Open Subtitles حسبما أذكر من لقائنا الأول أنت رجل مبادئ وحتى قدوات
    Biliyorum, telefon gibi ötüyor ama görüşmemizden önce işemem gerektiğini hatırlatan bir alarm bu. Open Subtitles اعرف يبدو انه هاتف لكنه مؤقت ليذكرني ان اتبول قبل لقائنا
    Son görüşmemizden beri sürekli bir şeyler oldu. Open Subtitles لقد حدث الكثير منذ لقائنا الأخير
    - Çünkü araçları, görüşmemizden sonra saldırıya uğradı. Open Subtitles لأن سيارتهم تعرضت لهجوم وذهبت بعيداً بعد لقائنا - إذاً؟
    Sakalımı basarım, son görüşmemizden beri kısalmış, genişlemişsin. Open Subtitles ... بِحق لحيتي صِرتَ أقصر وأعرض ... منذ لقائنا الأخير
    Son görüşmemizden sonra işler tuhaflaşır diye korkmuştum. Open Subtitles كنتُ خائفاً من أن الأمور أصبحت ... غريبةً آخر مرة ألتقينا فيها
    Geçenki görüşmemizden beri çok düşündüm. Open Subtitles فكرتُ بالأمر كثيرًا منذ اجتماعنا الأخير
    Görünüşe göre, Bruce görüşmemizden sadece birkaç gün sonra ölmüş. Open Subtitles بعد عدة ايام من اجتماعنا الاخير
    Geçen seferki görüşmemizden bunu nasıl çıkardınız bilmiyorum ama konuşulandan daha fazla otobüs talep etmişsiniz. Open Subtitles لذلك إنه من خلال وجهة نظري بالرغم من ما قلته في إجتماعنا بطريقة ما رفعت عدد طلباتك
    Seninle son görüşmemizden beri çok şey değişti. Open Subtitles ‫لقد تغيرت الأمور منذ أخر ‫مرة رأيتك فيها.
    Son görüşmemizden bu yana çok şey değişti, baba. Open Subtitles الكثير تغير منذ آخر مرّة رأينا بعضنا يا أبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more