"günümüz" - Translation from Turkish to Arabic

    • يوم
        
    • أيام
        
    • اليوم
        
    • الوقت الحاضر
        
    • يومان
        
    • يوما
        
    • ايام
        
    • الحالية
        
    • هذه الأيام
        
    • الحديثة
        
    • الايام
        
    • أيّام
        
    • الوقت الحالي
        
    • يومٌ
        
    • يومَ
        
    Pekala, bugün ilk günümüz olduğundan sizin için bir sürprizim var. Open Subtitles حسنا بما أنه أول يوم لنا معا عندي مفاجأة لكم جميعا
    Evlatlık bir bebekle ilk günümüz ve o işe geri dönmek zorunda kaldı. Open Subtitles , هذا أول يوم لنا مع ابنة متبناة و هو عليه العودة للعمل
    Bunu Arlington mezarlığına gömülmeden... yapmak için üç günümüz var. Open Subtitles قبل أن يدفن في أرلينغتون والذي سيحدث خلال ثلاثة أيام
    Kendinle gurur duymalısın. Duyuyorum ama hala birkaç günümüz var. Open Subtitles أنا كذلك , لكن لا يزال لدينا بعض أيام متبقّية
    Gençlerin günümüz ekonomisine hazırlanış şekilleri arasında dünyalar kadar fark var. TED هناك فارق كبير في الطريقة التي يتم إعداد الأطفال لاقتصادنا اليوم.
    Ancak günümüz hayat koşulları bizi hareket etmekten çok oturmaya yönlendirmektedir ve insan bedeninin yapısı bu kadar hareketsiz bir hayat için uygun değildir. TED لكن في الوقت الحاضر تجبرنا أنماط حياتنا على الجلوس أكثر من الحركة بكثير لم تبنى أجسادنا من أجل هذه الحياة الكسولة
    Sence de her günümüz bir öncekinden daha iyi değil mi? Open Subtitles ألا تعتقد أن كل يوم لنا افضل من الذي قبله ؟
    Beyler, 50.000 dolarlık japon yemeği yiyebilmemiz için sadece bir günümüz var. Open Subtitles أيها السادة, لدينا يوم واحد لنأكل طعام ياباني بقيمة 50 ألف دولار
    Elon Musk, keşke bütün bir günümüz olsa, TED'e geldiğin için çok teşekkürler. TED إلون مسك، أتمنى لو كان لنا جميعاً يوم ممتاز، لكن شكراً جزيلاً لمجيئك إلى تيد.
    Turuncu 1: Pazartesileri bizim eğlence günümüz. (#busevgi) TED برتقالة 1: أنا وصديقي دائمًا ما نمرح يوم الاثنين.
    Turuncu 1: Pazartesi bizim eğlence günümüz. TED برتقالة 1: أنا وصديقي دائمًا ما نمرح يوم الاثنين.
    Bugün size göstermek istediğim, bilim insanı iş arkadaşlarımla birlikte şirketin bu kararı alması ve projedeki son günümüz arasında geçen zaman diliminde neler olup bittiği. TED ما أريد أن أريكم إياه اليوم هو ما حدث معي ومع زملائي العلماء خلال فترة ما بين الإعلان وآخر يوم عمل في مشروعنا.
    Böylece hayatlarımızı ona göre programlarız ve daha az kayıp günümüz olur. Open Subtitles سيسمح لنا أن نخطط لحياتنا وفقًا لذلك وسينتج عنه أيام غياب أقل.
    Fakat, bunu yapmak için sadece üç günümüz vardı, ve elimizdeki tek kumaş başka bir mukimin geride bıraktığı yatak kılıfıydı. TED ولكن كان لدينا ثلاثة أيام فقط لصنعه، والنسيج الوحيد الذي نملكه كان غطاء لحاف قديم تركته أحد المقيمين وراءها.
    Bakalım. Bizim, en fazla, üç günümüz olacak. Open Subtitles لنأمل ذلك سوف يكون لدينا فى الغالب ثلاثة أيام.
    Sadece iki günümüz var. Buraya gelmeleri için 3 gün var geceyi gündüze katarak çalışacağız. Open Subtitles لدينا يومان، ثلاثة أيام كحد أقصى قبل أن يصلوا إلى هنا
    Tıpkı o zamanlar Sam Hose'un adının gazeteleri doldurduğu gibi günümüz medyası da şu isimleri taşıyor: JMR: Oscar Grant. TED فكما أن اسم سام هوس شغل الصحف في ذلك الوقت، فوسائل الإعلام اليوم تتحدث عن: ج م ر: اوسكار غرانت.
    günümüz mühendisleri böylesine bir gemi yapmanın sermayesi hakkında düşünmeye başladılar. Open Subtitles وقد بدأ مهندسوا الوقت الحاضر بالتفكير في . مبادئ بناء مثل هذه السفينة
    Evet. Fırtına iki gün sonra çok güçlenecek. Yalnız iki günümüz var. Open Subtitles إنّه على خطأ العاصفة ستبلغ ذروتها في غضون يومان هذا كلّ مالدينا
    Taşınmadan önce en az 90 günümüz var, değil mi George? Open Subtitles لدينا ما لا يقل عن 90 يوما قبل أن نتحرك هل أنا على حق، جورج؟
    Beş günümüz kaldı ve iddiayı kaybetmeyeceğim. Şimdi benden sonra tekrarla. Open Subtitles تبقى لدينا خمسة ايام فقط،وانا لن اخسر الرهان الان كرري ورائي
    Sonuçlara baktığımızda beyaz sütun günümüz koşulları, kırmızı sütun ise yüzyılın ilerleyen zamanlarındaki koşullar. TED وإذا نظرتم إلى النتائج يشير العمود الأبيض إلى الظروف الحالية ويشير الأحمر إلى تلك الظروف في أواخر القرن.
    Fakat gerçekte, bulduğum en heyecan verici şey günümüz ses sistemleri yada dalga yayım sistemleri temelde aynı ses üretim ve yansıtma kuralı TED لكن في الواقع، الشئ الأكثر إبهاراً أكتشفته كان أن نظام الصوت أو نقل الصوت في هذه الأيام ما يزال مبني على نفس الأساس
    Ama büyük bir amacı olan günümüz gizli örgütlerini bilemeyeceğim tabii. Open Subtitles أنا لا أعرف عن، اه، الجمعيات السرية الحديثة مع أجندات واسعة.
    Mirasımızın tadını çıkarmak için birkaç günümüz olur. Open Subtitles سيكون هنالك الكثير من الايام لنستمتع بالميراث
    10 günümüz kaldı. Open Subtitles لا أقصد الطعام .لم يبقَ لنا إلّا 10 أيّام
    günümüz de Titan öldürmenin tek yolu budur. Open Subtitles في الوقت الحالي ، هذه هي الطريقة الوحيدة المعروفة لقتل عملاق
    Ama sadece bu günümüz var. Herkes gibi olabildiğimiz bir tek gün. Open Subtitles لكنلديناهذااليوم، يومٌ لا يجب أن نشرح شخصاً فيه
    Bu birlikte son günümüz olabilir, aşkım. Open Subtitles هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ آخر يومَ سوية، عزيزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more