"günümüzde" - Translation from Turkish to Arabic

    • اليوم
        
    • الآن
        
    • الحاضر
        
    • الايام
        
    • واليوم
        
    • أيامنا
        
    • الأيام
        
    • حاليًا
        
    • يومنا
        
    • ايامنا
        
    • في وقتنا
        
    • العصر الحديث
        
    • في الوقت الحالي
        
    • ميلادنا
        
    • ليومنا
        
    Ve bu günümüzde çevrimiçi sorunların üç ana kaynağından biri. TED وهذا احد المصادر الثلاثة الاساسية لمشاكل التواجد على الانترنت اليوم.
    Bu çerçeve günümüzde önemlidir, bu karmaşada, belirsiz bir yerde, sanatçıların ve tasarımcıların bize öğretecek çok şeyleri olduğuna inanıyorum. TED و هذا الإطار مهم جدا اليوم ، في هذا التعقيد، مساحة غامضة، والفنانين والمصممين لديهم الكثير ليعلمونا، على ما أعتقد.
    günümüzde kalkındırma kurumları da finanse ettikleri projeleri kamu incelemelerine açıyorlar. TED مؤسسات التنمية اليوم هي أيضا تفتح المشاريع التي تمولها للتدقيق العام.
    günümüzde birleşen teknolojiler gerçek dünyayı görmem için bana yardım etmeye hazır. TED لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي.
    günümüzde tıbbi cihazlar teknolojik olarak çok uzun yollar katetti. TED في العصر الحاضر أحرزت الأجهزة الطبية تقدما كبيرا في تقنياتها.
    Birlikte muhteşem görünüyorsunuz. günümüzde böyle güzel çiftleri görmek çok zor. Open Subtitles تبدوان رائعان سويّة من الصعب ايجاد زوجان رائعان معا هذه الايام
    günümüzde, bilim ile kültürün geri kalanı arasındaki ayrışmayı görselerdi, dehşete düşerlerdi. TED لقد كانوا سيشعرون بإستياء بالغ لرؤيتهم انفصال اليوم عن العلوم وباقي الثقافة.
    Yine de, beyinlerimizdeki elektriksel aktiviteyi okuyabilen cihazlar günümüzde bulunuyor. TED غير أنّ هناك تقنيات اليوم بوسعها قراءة النشاط الكهربائي لأدمغتنا.
    Fakat günümüzde hâlâ bazı bulaşıcı hastalıklar ve kanserin farkına varma ve teşhis koyma aşamalarında büyük zorluklar ile karşılaşıyoruz. TED لكننا ما زلنا نواجه اليوم تحديات كثيرة في كشف وتشخيص العديد من الأمراض التي تهدد الحياة مثل الأمراض المُعدية والسرطان
    günümüzde cep telefonu olan 3 milyar kişinin internet erişimi yok. TED ثلاثة بلايين شخص اليوم مع الهواتف لا يستطيعون الوصول إلى الإنترنت.
    Aldatmanın günümüzde farklı olarak incitebileceğini düşündüğüm 3 yol var: TED الآن، هناك ثلاث طرق أعتقد أن الخيانة تضرّ بها اليوم
    Bizimle konuşan, hatta günümüzde bize bağıran bir resim bu. TED وهي لوحة تتحدث إلينا أو بالأحرى تصرخ في وجوهنا اليوم.
    günümüzde kimlik politikaları hakkında yeni bir şeymiş gibi konuşuyoruz ama yeni değil. TED نتحدث اليوم عن سياسة الهوية كما لو أنها أمر جديد، ولكنها ليست كذلك.
    günümüzde birçok kişi bilim ve istihza ile kuşatılmaya eğilimlidir. Open Subtitles أكثر الناس يميلون إلى الإلباس اليوم أنفسهم في العلم والتهكم.
    Kuran'ın köleliği yasaklamasına rağmen günümüzde de devam eden şeytani bir gelenek var. Open Subtitles على الرغم من منع القُرآن للعبودية هناكَ تقليدٌ شرير يستمّر حتى هذا اليوم
    günümüzde bilim insanları, Mars'ın bir zamanlar büyük miktarda sıvı hâlde suyu yüzeyde barındırabilecek kadar sıcak olduğunu düşünüyor. Open Subtitles يعتقد العلماء اليوم أن المريخ كان يوما دافئا بدرجة كافية ليسمح بتدفق كميات كبيرة من المياه السائلة عبر سطحه
    Yani Thompson, ilk atomaltı parçacığı keşfetmişti. Yani bu günümüzde bildiğimiz elektron. TED لذا اكتشف طومسون أول جسيم دون الذرية، التي نطلق عليه الآن الإلكترونات.
    Diop bizden, daha derine inmemizi, tarihin ve yazılanların ötesine gitmemizi ve kısaca bunların günümüzde bizi hâlâ nasıl etkilediğini görmemizi istiyor. TED يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر.
    Bu arada, günümüzde aşırı çalışanlar sadece yetişkinler değil, aynı zamanda çocuklar da. TED إنها ليست فقط ، مع ذلك ، هذه الايام ، الكبار يفرطون في العمل ، اليس كذلك؟ الاطفال ، كذلك.
    günümüzde ise, modern çoklu kanal koklear implantı yapıyoruz. bu bir ayakta tedavi yöntemi. TED واليوم صارت لدينا عمليات زراعة قوقعة الأذن متعددة القنوات، والتي هي عملية خارجية.
    - Ama örf ve adetlerimizde sığınma hakkı olsa da, günümüzde kullanımı değişti. Open Subtitles برغم قداسة قدمه لم يعد مستخدماً في أيامنا
    günümüzde, sırf önemli soruların neler olduğunu bulmak için lisans üstü eğitimde, doktora sonrası pozisyonlarda yıllarınızı geçirmek zorundasınız TED في هذه الأيام, عليك تمضية أعوام في الدراسات العليا ومناصب ما بعد الدكتوراه فقط لكي تعرف ماهي الأسئلة المهمة.
    İnsanoğlu, günümüzde 71 yıllık ortalama bir yaşam süresine sahip, ki bunun anlamı yeryüzünün en uzun yaşayan sakinine yakın bile değiliz. TED متوسط عمر البشر المتوقع حاليًا هو 71 سنة، مما يعني أننا لم نقترب حتى من كوننا أطول سكان الأرض عمرًا.
    günümüzde, entomofagiye alışık olmayan insanlar için, böcekler sadece rahatsız edici birşey. TED في يومنا هذا، بالنسبة للناس غير المعتادين على الإنتوموفاجي، فالحشرات مجرد مهيّجات.
    İtalya'daki son günümüzde, Kaldırımdaki kızı tekrar gördüm.. Open Subtitles في اخر ايامنا في ايطاليا , رأيت الفتاة التي كانت في متنزه الشاطئ مرة اخرى
    günümüzde en çok bunlar yaygın. TED هذه هي أكثر أنواع البكتيريا الشائعة في وقتنا الحالي.
    Eğer Fildes'ten bu tabloyu günümüzde yani 2011 yılında yapması istenseydi ne yapardı diye her zaman merak etmişimdir. TED لقد تساءلت كثيراً، ماذا كان سيفعل فيلدز لو طلب منه رسم هذه اللوحة في العصر الحديث في سنة 2011؟
    Eğer günümüzde pozitif olmanın bir yolunu bulabilirsek, TED إذا وجدنا طريقة تجعلنا إيجابيين في الوقت الحالي
    Ursula'yla ben çocukken, doğum günümüzde üvey babamız kanını satıp bize yemek alırdı. Open Subtitles عندما كنت و (أورسولا) أطفال، وفي عيد ميلادنا أراد أبي أن يبيع دمه لشراء طعام لنا.
    Hala, günümüzde askeri üniformalarda kullanılan bir semboldür. Open Subtitles وهو رمز لازال مستخدماً ليومنا هذا في الأزياء العسكرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more