"geçişi" - Translation from Turkish to Arabic

    • مرور
        
    • عبور
        
    • انتقال
        
    • معبر
        
    • يجتازون
        
    Cyrus kardeş bizi Fazar'a götürecek geçişi sağlayacak. Open Subtitles الأخ سيروس سَيَقُودُنا الآن في مرور فازار
    Çalışmalar gösteriyor ki zamanın geçişi yaşınızın karekökü ile orantılı olarak arttıyor görünmekte. Open Subtitles أظهرت الدراسات أن مرور الزمن يزداد مقارنة مع الجذر التربيعي لعمرك
    Bu yolculuğun esas amacı, Venüs'ün Güneş önünden geçişi sırasında Halley'nin yöntemini test etmekti. Open Subtitles لغرض صريح في إختبار طريقة هالي خلال عبور كوكب الزهرة من أمام الشمس
    Kontrol noktası geçişi ve biraz para. Open Subtitles أوراق عبور لنقطة التفتيش وبعض المال
    Şimdi tekrar ülkeler arası güç geçişi sorusuna ve nelerin yaşandığına geri dönelim. TED الآن دعوني أعود للسوأل عن انتقال القوة بين دولتين وماذا يحدث في هذا السياق.
    -Burada bir köprü geçişi olduğuna göre tahminimce bütün bir tabur olabilir. Open Subtitles -يوجد هنا معبر معديه لذلك من الممكن ان تكون هنا كتيبة كامله
    Kaçakların sınırlarımızdan her geçişi eyaletimize karşı bir saldırı bir terör eylemidir. Open Subtitles في كل مرة يجتازون حدودنا فانه تصرف عدواني ضد ولايتنا ويعتبر تهديد ارهابي
    Zamanın geçişi temel bir gerçekliktir ve, aslında, evrende tek bir gerçek şey olabilir. Open Subtitles مرور الزمن هو حقيقة ثابتة في الواقع , ربما تكون الحقيقة الوحيدة في الكون
    Güvenlik geçişi, bagaj kapısını açın. Open Subtitles مرور سليم ، إفتح الحقيبة
    Belki de Midas astreodinin geçişi yüzündendir. Herkesi delirtiyordur. Open Subtitles ربما مرور كويكب (ميداس) للأرض , يجعل الجميع مجانين ؟
    Kulis geçişi dahil. Open Subtitles تضمن مرور من الكواليس الخلفية
    Üç gün sonra Midas Kalbi'nin geçişi Gotham'dan izlenebiliyor olacak. Open Subtitles فقط ثلاثة أيام حتى تكون (غوثام) قادرة على رصد مرور الكويكب (قلب ميداس)... .
    Kontrol noktası geçişi ve biraz para. Open Subtitles أوراق عبور لنقطة التفتيش وبعض المال
    Sınır geçişi yasaktır. Open Subtitles عبور الحدود ممنوع
    Bu yolculuğun esas amacı, Venüs'ün Güneş önünden geçişi sırasında Halley'nin yöntemini test etmekti. Open Subtitles للغرض الصريح (في إختبار طريقة (هالي خلال عبور الزهرة أمام الشمس.
    CTU'nun İç Güvenlik'e geçişi zor oluyor ama hallediyoruz. Open Subtitles إنه انتقال صعب من الوحدة لوكالة الأمن القومي، ولكننا سنتجاوز الأمر من الطيب أن اسمع هذا
    Bu, istisnasız olarak, bir habitattan, öteki bir habitata yapılan en büyük geçiş. Sıska, nispeten ağır, bir - bir kaç kilogramlık bir yaratığın, böyle bir geçişi nasıl becerdiğini anlamak. TED هذا أعظم انتقال لكائن حي من مكان إلى مكان آخر بلا منازع على الإطلاق لإدراك كيف يمكن لحيوان ذو وزن ثقيل يبلغ عدة كيلوغرامات التحول بهذا القدر الكبير
    İskoçya'da İskoç hükümetinin küresel ısınma fonu fikrin yayılmasını destekleyen ulusal bir kurum olarak İskoçya geçişi'ne para sağladı TED في "اسكتلندا" ، قام صندوق الحكومة الاسكتلندية لتغيير المناخ بتمويل "انتقال اسكتلندا" كمنظمة وطنية تدعم انتشار هذا.
    Yasadışı sınır geçişi takibindeyiz. Open Subtitles نحن في المسعى... في المسعى معبر حدودي غير شرعي.
    Kuzey Dakota'da yasadışı sınır geçişi sırasında bulundu. Open Subtitles هم وجدوا أثناء معبر حدودي غير شرعي... في داكوتا الشمالية. كندا إلى الولايات المتّحدة
    Kimin tarafından bir yasadışı sınır geçişi? Open Subtitles معبر حدودي غير شرعي من قبل الذي؟ كما قلت، نحن نسأل...
    Kaçakların sınırlarımızdan her geçişi eyaletimize karşı bir saldırı bir terör eylemidir. Open Subtitles في كل مرة يجتازون حدودنا فانه تصرف عدواني ضد ولايتنا ويعتبر تهديد ارهابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more