"geçirdiğin" - Translation from Turkish to Arabic

    • قضيت
        
    • تقضي
        
    • قضيته
        
    • قضيتها
        
    • تقضيه
        
    • قضيتيه
        
    • تقضين
        
    • تقضيها
        
    • أمضيته
        
    • أمضيتها
        
    • قضيتهُ
        
    • قضيتِها
        
    • ما مررت
        
    • قضائك
        
    • الذي تعرضت
        
    İnsanlarla çok fazla vakit geçirdiğin için mi bu hale geldin? Open Subtitles هل قضيت الكثير من الوقت مع البشر لذا أصبحت تتصرف مثلهم؟
    Acı çektiğin bitkinlik dolu günleri yatakta geçirdiğin için şanslıydın. Open Subtitles محظوظ لأنك قضيت . تلك الأشهر المملة في الفراش
    Bu çocuklarla zamanını nasıl geçirdiğin hakkında kafalarda soru var. Open Subtitles هناك أيضا أسئلة حول كيف تقضي وقتك مع أولئك الأولاد
    Senin geçmişine ve içeride geçirdiğin zamana bakarak kim sana düzgün bir iş teklifi sunar? Open Subtitles نظراً لسجلك الأجرامى والوقت الذى قضيته هنا من الذى سيعرض عليك عمل لائق ؟
    Burada geçirdiğin dört yıllık zaman diliminde, hep uslu davrandın. Open Subtitles خـلال السـنوات الأربـع التي قضيتها أنتَ هنا، كنت ولد جيّد
    Orada geçirdiğin zaman ceza sürenden çok. Open Subtitles تقْضي هناك وقتَا أكثرَ مما تقضيه في التقييد
    Arkadaşlarınla birlikte geçirdiğin zamanı kutlamak değil mi? Open Subtitles . . ألم تكن عن الإحتفال بالوقت اللي قضيتيه سابقا مع اصدقائك ؟
    Affedersin, ama uzun zamandır birlikte zaman geçirdiğin kişi aslında benim planımdı. Open Subtitles سامحيني، لكن الشخص الذي كنت تقضين معه الوقت حتى الآن زرعته أنا
    Burada, ömür boyu mahkûmiyetinin 30 yılını geçirdiğin yazıyor. Open Subtitles أجلس هذا التقرير يقول أنك قضيت ثلاثين عاما من مدة عقوبتك
    Üç yıl geçirdiğin hücrede ne kadar ışık vardı? Open Subtitles ماهى كمية الضوء التى كانت تدخل الى الحجرة التى قضيت بها الثلاث سنوات؟
    Otur. Üç yıl geçirdiğin hücrede ne kadar ışık vardı? Open Subtitles ماهى كميه الضوء التى كانت تدخل الى الحجره التى قضيت بها الثلاث سنوات؟
    Arkadaşlarını ekip babanla vakit geçirdiğin için minnettarım. Open Subtitles أنا أقدر بالفعل تركك لأصدقائك حتى تقضي بعض الوقت مع رجلك العجوز
    Onu seversin sandım. Zeki, hoş zaman geçirdiğin diğer kadınlar gibi değil. Open Subtitles ظننت أنك قد تعجب بها هي ذكية و لطيفة و ليس مثل الأخريات التي تقضي وقتك معهن
    Burada öyle zamanlar geçirdiğin ki, yaşadıklarınız çoğu zaman ölümden beterdi. Open Subtitles الوقت الكثير الذي قضيته أنتَ هنا ينبغي أن يكون أسوأ من الموت
    Onunla konuşarak geçirdiğin zamana imreniyorum. Open Subtitles أنني أحسدك على الوقت الذي قضيته و أنت تتحدث معه
    Bana kardeşin olmadan geçirdiğin aylardan bahset. Open Subtitles أخبرني عن الشهور التي , قضيتها بدون شقيقك
    Bana kardeşin olmadan geçirdiğin aylardan bahset. Open Subtitles أخبرني عن تلك الشهور . . التي قضيتها بدون شقيقك
    Tahminim başkasıyla zaman geçirdiğin için onunla zaman geçirmediğini düşünüyor. Open Subtitles تخميني أنّها تحسبكَ لا تريد قضاء الوقت معها لأنّكَ تقضيه مع شخصٍ آخر
    Reno'daki küçük yerde striptiz yaparak geçirdiğin ay? Open Subtitles ذلك الشهر الذي قضيتيه تتعرين في ذلك المكان في رينو ؟
    Başını birinin apış arasına sokup geçirdiğin zaman... iki durumda da değişmiyor. Open Subtitles ...... أنت مازلت تقضين نفس الوقت ورأسك عالقه بين رجلي شخص ما
    Ama çoğu gün onlarla geçirdiğin her dakika için teşekkür edersin. Open Subtitles ولكن في أغلب الأحيان... ستشكر آلهتك. على كل دقيقة تقضيها برفقتهم.
    Umarım, bizimle geçirdiğin zamanı ve yaptığın işi nasıl beğendiğimi biliyorsundur. Open Subtitles .. كم أقدّر لك الوقت الذي أمضيته معنا والعمل الذي قمت به
    Her şeyi bir kenara atmadan önce onlarla geçirdiğin saatleri, birlikte yaptığınız şeyleri? Open Subtitles ..الأوقات التي أمضيتها معهم والأشياء التي فعلتموها معاً قبل أن تتخلى عنها؟
    İşte geçirdiğin onca zamandan sonra en azından seni bir bara götürüp kusuncaya kadar içirebiliriz. Open Subtitles حسناً, بعد كل هذا الوقت الذي قضيتهُ في العمل أقل شيء يمكن عملهُ أن نأخذكَ الى حانة و نقيم لكَ حفلة لائقة
    - Elbette bu. Çalışarak, güçlenerek geçirdiğin onca saatler... Sen bir avcı olabilirsin Elena. Open Subtitles جلّ الساعات التي قضيتِها بالتدريب لتقوي، بوسعكِ الغدوّ صيّادة يا (إيلينا).
    Bugün geçirdiğin günden sonra bunu hak ettin. Open Subtitles بعد ما مررت به من احداث لليوم. فإنك تستحق هذه.
    Yani gerçekten benimle zaman geçirdiğin için para almıyor musun? Open Subtitles اذا أنت فى الحقيقه لا تجنى أى شئ مقابل قضائك الوقت معى
    geçirdiğin kazadan sonra bunun hakkında konuşalı daha birkaç ay oldu. Open Subtitles لم يمض سوى شهرين منذ الحادث الذي تعرضت له وقد تحدثنا بشأنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more