"geçirdikten" - Translation from Turkish to Arabic

    • قضاء
        
    • في الأهوال
        
    • أمضت
        
    • قضيتُ
        
    • أن قضينا
        
    • بين براثن
        
    Böylece tam olarak iki hafta önce kesinlikle hayatımın en olağanüstü seyahati olan, Ağabeylerle 6 hafta geçirdikten sonra geri döndüm. TED منذ حوالي أسبوعين عدت بعد قضاء ستة أسابيع مع الأخوان المسنين الأمر الذي كان بشكل واضح الرحلة الأكثر إثارة في حياتي
    Babamla bir gece geçirdikten sonra başka bir şeye ihtiyacım olmaz zaten. Open Subtitles أعني, بعد قضاء ليلة مع والدي، سأحتاج إلى شراب على أي حال.
    Muhtemelen son sekiz saati oğlunun kız arkadaşıyla evi temizleyerek geçirdikten sonra bitkin düşmüştür. Open Subtitles لابد إنها مرهقة بعد أن أمضت الساعات الثمانية الأخيرة في تنظيف المنزل مع حبيبة أبنها
    Bu akşam o cadılarla iyi vakit geçirdikten sonra sana o kadar da iyi birileri olmadıklarını söyleyebilirim. Open Subtitles بعدَ أن قضيتُ بعض الوقت الرفيع معَ هؤلاء السحرة الليلة يمكنني ان اخبركِ انهم ليسو رائعين
    Ama bugünü birlikte geçirdikten sonra seni aslında ne kadar çok önemsediğimi anladım. Open Subtitles ... لكن بعد أن قضينا اليوم معاً أدركت كم أنني أهتم بك فعلاً
    Cehennemde beş yıl geçirdikten sonra... Evime tek bir amaçla döndüm. Open Subtitles إنّي بعد 5 سنين بين براثن الأهوال، عدت لدياري بهدف أوحَد
    "Jacob'la birkaç hafta geçirdikten sonra bana hayatım boyunca unutamayacağım bir şey söyledi." Open Subtitles نعم بعد قضاء بضعة أسابيع مع جيكوب، أخبرني بشيء لا يمكن أن أنساه
    Bir hücrede 30 yıl geçirdikten sonra neye benzeyeceğinizi biliyor musunuz? Open Subtitles أنت تعرفين كيف سيكون منظركِ بعد قضاء ثلاثين عاماً في زنزانة؟
    Altıya dokuz bir hücrede 86 gün geçirdikten sonra eskiye dönmek mümkün mü? Open Subtitles هل من الممكن العودة بعد قضاء 86 يومًا في صندوق 6×9 قدم ؟
    Altıya dokuz bir hücrede 86 gün geçirdikten sonra eskiye dönmek mümkün mü? Open Subtitles هل من الممكن العودة بعد قضاء 86 يومًا في صندوق 6×9 قدم ؟
    Ekip arabasında seninle dört yıl geçirdikten sonra, sana değer veriyordur, anladın mı? Open Subtitles بعدما أمضت اربع سنوات بسيارة واحدة معكِ فإنها تهتم لأمركِ ،حسنا
    Jang Mijeong tutuklamada 765 gün geçirdikten sonra eve geri döndü. Open Subtitles عادت جانغ مي جونغ للوطن بعد أن أمضت 765 يومًا في السجن.
    Ancak bir atın sırtında sarsılarak iki gün ve gece geçirdikten sonra bu insanları bir şekilde bana yardım etmeye ikna edemediğim sürece dönüş yolunu asla bulamayacağımı biliyordum. Open Subtitles و لكن بعد قضيتُ يومين و ليلتين أرتج على ظهر الحِصان علمتُ أنّي لن أجد طريق عودتي أبداً
    Şimdi bile seninle bunca zaman geçirdikten sonra gücünün derinliği karşısında şaşkınım. Open Subtitles وحتّى الآن، بعد أن قضيتُ كلّ هذا الوقت معكِ، أنا... لا أزال مندهشاً بأعماق قوّتكِ
    Ama Daily Planet'te bir gün geçirdikten sonra anladım ki bu başkasının hayatı. Open Subtitles كلن بعد أن قضيتُ اليوم بالـ(دايلي بلانيت)، أدركت... أنّها حياة شخص آخر.
    Zordu. Birlikte 15 yıl geçirdikten sonra. Open Subtitles نعم، كان صعباً، بعد أن قضينا 15 سنة معاً
    Cehennemde beş yıl geçirdikten sonra evime tek bir amaçla döndüm. Open Subtitles "بعدما أمضيت 5 سنين بين براثن الأهوال، عدت مدينتي بهدف أوحد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more