"geçireceğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • سأقضي
        
    • أقضي
        
    • سأمضي
        
    • قضاء
        
    • اقضي
        
    • لقضاء
        
    • سأقضى
        
    • امضي
        
    • لأقضي
        
    • سأقضيه
        
    • سأمضى
        
    • سأصاب
        
    • سأمرر
        
    • ساقضيه
        
    • أقضى
        
    Bugün harika bir gün geçireceğim ve yemeği barbekü partisinde yiyeceğim. Open Subtitles لا، أنا سأقضي يوماً ممتعاً وسآكل ما أريد في حفل الشواء
    Hayatımın geri kalanını bu bebekle geçireceğim diye düşünüyorum, tamam mı? Open Subtitles أنا أفكر أني سأقضي بقية حياتي مع هذه الجميلة , حسنا
    Eğer Rommel'e dayanabildiysem, Matheson ile geçireceğim o dayanılmaz akşama da katlanabilirim. Open Subtitles لو نَجوتُ من روميل فمن المكن أَنْ أقضي أمسية موجعة مَع ماثيسون
    Tutuyorum zaten! Ve bu hiç hoşuma gitmiyor, çünkü ailemle geçireceğim zaman azalıyor. Senin defterlerini tutmak yerine ailemle olabilirdim. Open Subtitles سأفعل و أقدر لك ذلك علي أن أقضي وقتاً مع عائلتي و عوضاً عن هذا كنت أحاول أن أنظم دفاترك
    Ve eğer kabul edersen hayatımın geri kalanını sana da bunları hissettirmeye çalışarak geçireceğim. Open Subtitles وإن سمحت لي سأمضي بقية حياتي وأنا أحاول أن أجعلك تشعرين بالطريقة ذاتها
    Sonunda hayatımı beraber geçireceğim birini buldum. Open Subtitles واخيرا وجدت الشخص الذي اريد قضاء حياتي معه
    Öğleden sonrasını babaannemle geçireceğim. Eğer sorarsa, duş aldığımı söylersin. Open Subtitles سوف اقضي فترة المساء مع جدتي اذا سألت, فأنا استحممت
    Gözlem için bu geceyi hastanede geçireceğim. Bilgisayarlı tomografiye gireceğim. Open Subtitles سأقضي الليلة في المستشفي للملاحظة سيجري لي مسح علي الجمجمة
    Şu keşiften döner dönmez karım ve kızımla daha fazla vakit geçireceğim. Open Subtitles ولكن بمجرد انتهائي من هذا الاكتشاف سأقضي وقتًا أطول مع ابنتي وزوجتي
    Şimdi bunu yapacağım, ve sonraki birkaç yılımı kumsalda uzanarak geçireceğim, Open Subtitles , سأخضع للجراحة هذه المرة ثم سأقضي العامين القادمين من حياتي
    Onu tanıdıktan sonra bile, onunla sevişmek isteyen bir kız ki bu da, benim, Jay ve Neil'la vakit geçireceğim anlamına geliyordu. Open Subtitles ,فتاة لازالت تريد أن تمارس الجنس معه حتى بعد معرفتها به مما يعني أني سأقضي وقت ذو قيمة مع جاي و نيل
    Birkaç ay geçireceğim, Bilgisayarı orada bir kaç aylığına bırakacağım, Geri döneceğim ve yine hiç bir şeyin olmadığını göreceğim. TED سأقضي معهم بضع اشهر، ثم اذهب بعيداً لعدة اشهر ثم اعود، فيحصلون على صفر مجدداً،
    Bu sebeple bir kaç ayımı Kaliforniya'da geçireceğim, bir kaç gösteri izleyeceğim belki güzel bir şeylere de rastlarım. Open Subtitles لذا سأقضي شهرين في كاليفورنيا، اشاهد بضعة عروض ربما التقي بشيء جيد، من يدري؟
    İstediğim şey, belki de bunu isteyerek hayatımı geçireceğim şey, bu mitin doğru olması. TED وما الذي أريده أو ربما أقضي حياتي كاملة وأنا أريده، هو أن تُصبح هذه الأسطورة حقيقية.
    Bundan sonra günün 24 saatini... yardıma muhtaç, küçük bir çocuğun ihtiyaçlarını karşılayarak geçireceğim. Open Subtitles من الآن فصاعدا سوف أقضي 24 ساعة يومياً اعتني بكل حاجة الصبي الصغير الضعيف
    Çocuklar için yemek pişireceğim ve onlarla iyi vakit geçireceğim. Open Subtitles و أعد الطعام للأولاد و أقضي معهم بعض الوقت
    Otobüse yetişiyorum. Tatili kız kardeşimde geçireceğim. Open Subtitles علي أن ألحق بالرحلة سأمضي العطلة عند أختي
    Ben bu adamla nasıl dört gün geçireceğim? Open Subtitles كيف أنا ستعمل قضاء أربعة أيام مع هذا الرجل؟
    Çok naziksiniz ama Noel arifesini çocuklarımla geçireceğim. Open Subtitles هذا لطيف جداً لكن انا سوف اقضي ليلة عيد الميلاد مع اطفالي
    Çocuklarla vakit geçireceğim. Open Subtitles لقد قمت بعمل جدوله لقضاء بعض الوقت الجيد مع الأطفال
    Belki sadece Noel'e kadar. Söz veriyorum, Noel'i seninle geçireceğim. Open Subtitles ربما حتى الكريسماس فقط, واعدك اننى سأقضى الكريسماس معك
    Bu haftrasonunu yatakta geçireceğim. Open Subtitles سوف امضي العطله الاسبوعيه بالسرير.شكرا لك
    Eve gidip karımla vakit geçireceğim. Open Subtitles سأذهب إلى البيت لأقضي بعض الوقت مع زوجتي
    Her zaman, bu günü sizden topladığım sırlarla dolu hediyeler için size teşekkür ederek geçireceğim. Open Subtitles كالعادة سأقضيه في تقديم الشكر للأسرار الثمينة التي حصلت عليها منكم هذه السنة
    Sanırım orada bagetlerin ve taze espressoların tadını çıkararak bolca vakit geçireceğim. Open Subtitles أعتقد أنى سأمضى الكثير من الوقت هناك مستمتعاً بالخبز والأكل الفرنسى
    Bu gidişle jetim bile olmadan, kalp krizi geçireceğim. Open Subtitles بهــذا المعــدل سأصاب بنوبة قلبية قبل حتى أن أحصل على جهاز الطيران خاصتي
    Francis, bu barış çözümünü Genel Kurul'dan geçireceğim. Open Subtitles فرانسيس), سأمرر قرار قوات حفظ السلام) (في الجمعية العامة للـ(لأمم المتحدة
    Bu gece, emekliliğini ve ileride kocamla birlikte geçireceğim zamanları kutluyoruz. Open Subtitles الليلة نحتفل بتقاعُدك وكل الوقت الذى ساقضيه مع زوجى
    Yazın geri kalanını yelken gezisinde geçireceğim. Open Subtitles . لكن انا أقضى بقية الصيف فى رحلة على مركب شراعى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more