"geçmemiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نعبر
        
    • عبور
        
    • نمر
        
    • العبور
        
    • إجتياز
        
    • للمرور
        
    Revire ulaşmak için, tımarhaneden mi geçmemiz gerekiyor? Open Subtitles أنه لكي نصل للمستوصف يجب أن نعبر من عنبر المجانين؟
    Büyük bataklığı geçmemiz iki günden fazla sürer. Open Subtitles سنأخذ حوالي يومان لكي نعبر المستنقع الكبير
    Bizim de geçmemiz gerekir. Open Subtitles أنت فتحت هذا الباب أيها المالك ولسوف نعبر خلاله
    Hala Telle Köprüsü'nden mi geçmemiz gerekiyor? Open Subtitles دونالد، أما زال يتوجب علينا عبور جسر تيلي؟
    Eve gitmemiz için bir tren yolundan geçmemiz gerekiyordu. Open Subtitles وكي نعود إلى المنزل، علينا عبور قضيان السكة الحديد
    Bizimle sörf arasında bariyer oluşturmuşlardı, sadece suda yerimizi almak için bu labirent gibi şeylerin arasından geçmemiz gerekiyordu, TED وقد صنعت هذا الحاجز بيننا وبين الأمواج، وكان علينا أن نمر خلاله وكأننا نسير في متاهة فعلنا كل هذا فقط لكي نقف بالصف.
    Ama Konfederasyon birlikleri oradayken karşıya geçmemiz mümkün değil. Open Subtitles لكن في وجود قوات التحالف هنا لا يمكننا العبور
    O...çocuğu. Kapıdaki bodyguard' ı geçmemiz gerekecek. Open Subtitles ~O0O~~0O0~ يتوجّب علينا إجتياز ذلك الأبله
    - Yani nehrin içinden geçmemiz gerek. - Bekleyin. Open Subtitles لذا سيجب علينا ان نعبر النهر سيرا على الاقدام انتظرو انتظرو انا رجل صلد حسنا؟
    Sınırı geçmemiz gerek. Bulabildiğimiz herhangi bir yerde sığınak bulalım. Open Subtitles يجب أن نعبر الحدود لابد أن نبحث عن ملجأ بأي مكان
    Sınırı geçmemiz gerek. Bulabildiğimiz herhangi bir yerde sığınak bulalım. Open Subtitles علينا أن نعبر من الحدود ونجد ملجئاً في أي مكان نستطيع
    Onu geri almak istiyorsak o nehiri geçmemiz gerekiyor. Open Subtitles وإن كنّا نريد إستعادته فيجب أن نعبر النهر
    Onu geri almak istiyorsak o nehiri geçmemiz gerekiyor. Open Subtitles وإن أردنا إسترجاعه فعلينا أن نعبر ذلك النهر
    ! dikenli telleri ve nehri geçmemiz gerek. Open Subtitles علينا أن نعبر ذلك النهر ونقوم بتسلق الأسلاك الشائكة
    Kanlı Phlegethon'u geçmemiz gerekiyor. Bize yardım edebilir misin? Open Subtitles نحن في حاجة إلى عبور وادي بليغتون الدامي,هل يمكنك مساعدتنا؟
    Bu haritaya göre senin şehre girmeden önce geçmemiz gereken bir nehir var. Open Subtitles ..... طبقاْ لهذة الخريطة علينا عبور النهر قبل أن نصل إلى المدينة
    Gothia'lıya katılmak zorundayım. Çölü geçmemiz 3 günümüzü alır. Open Subtitles أتفق مع "دي جوثيا" سيستغرق عبور الصحراء ثلاثة أيام
    Yaşlı adamın dediği gibi şehirden geçmemiz gerekiyor. Open Subtitles يجب علينا أن نمر عبر المدينة كما قال الراهب العجوز
    Evet, karşıdan karşıya geçmemiz yasaktı bu yüzden biz de yolda yukarı aşağı yürüyüp durduk. Open Subtitles نعم ونحن لم يكن مسموح لنا ان نمر الشارع وذلك كنا نسير في الممر السفلي
    Elbette burada geçmemiz gereken bir ay var. Open Subtitles بالطبع, لدينا قمر يجب أن نمر بقربه في هذا الموضع, وهذا يعقد الأمور
    geçmemiz gerek. Open Subtitles لكن يجب أن نتمكّن من العبور إنّهنّ بالجهة المُقابلة
    Kitaba ulaşmanın tek bir yolu var ve ulaşmak için Fisher'ın yanından geçmemiz gerekiyor. Open Subtitles "و يجب علينا العبور من خلال "فيشر للوصول اليه
    Dinleyin, World Jam çok yakınımızda, ama ulaşabilmemiz için iki eleme turundan geçmemiz gerek. Open Subtitles إسمعوا، بطولة الرقص قد قاربت، ولنذهب إليها يجب علينا إجتياز جولتين لنتأهل لدخولها. -وهذا يعني ...
    Arayacak kimse yok. Bu kapıyı geçmemiz için bir yola ihtiyacımız olacak Open Subtitles ولا حتى أجرى إتصال سنحتاج إلى طريقة للمرور عبر البوابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more