"geldi artık" - Translation from Turkish to Arabic

    • قد حان
        
    • لقد حان
        
    • أعتقد أنه حان
        
    Teorik çalışmaları bırakıp pratik yapma zamanı geldi artık. Open Subtitles قد حان الوقت للأنتقال من النظريه الى التطبيق
    Bence kendinizi ve çocuklarınızı düşünmenizin zamanı geldi artık. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لتفكري في الأمان لنفسك و لطفليك
    OZ içindeki güzel yaşantımıza başlamanın zamanı geldi artık. Open Subtitles "والآن، ها قد حان دورك أنت أيضاً للاستمتاع بحياة الرفاهية في "أوز
    Bunca eşyayı nasıl aldığını bana söyleme zamanın geldi artık. Open Subtitles لقد حان الوقت لتخبرني كيف حصلت على كلّ هذه الأشياء
    Şehvet hariç insanın tüm açlığının son derece alçaltıcı olduğunu anlama vaktin geldi artık. Open Subtitles لقد حان الوقت أن تدركى أن الشهية البشرية تتضاءل بشدة مع توقع المتعة
    18 yaşındasın artık. Düşünerek iş yapma vaktin geldi artık. Open Subtitles أنت في الثامنة عشر لقد حان الوقت لتبدأ بالتفكير
    Konuşmamızın zamanı geldi artık. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت أن نتبادل أطراف الحديث
    Birbirimizi gerçek halimizle görmenin zamanı geldi artık. Open Subtitles و قد حان الوقت لنرى أنفسنا كما نحن حقا
    Maria, bırakma zamanı geldi artık. Open Subtitles يا ماريا، قد حان وقت الرحيل الآن.
    Zamanı geldi artık doğum günü kızı. Open Subtitles تعلمين أن الوقتَ قد حان يا صاحبة العيد
    Tony, o atın üzerine tekrar çıkmanın vakti geldi artık. Open Subtitles {\pos(192,210)} (طوني)، أظنّ أن الوقت قد حان لتعيد ركوب ذلك الحصان.
    Sevgili Venturalılar, vakit geldi artık. Open Subtitles (تجشؤ بصوت عال) بلدي زميل Venturians، قد حان الوقت‎.
    Paramı biriktiriyordum ve kendi maceramı yaşamamın vakti geldi artık. Open Subtitles لقد كنت أُدخر اعتقد ان الوقت قد حان{\pos(192,230)} لمغامرة خاصة بي
    İşlediğin her suçun cezasını ödeme vaktin geldi artık. Open Subtitles لقد حان الوقت كي تدفعي ثمن كل جريمة ارتكبتيها
    Barış görüşmelerine başlamanın vakti geldi artık. Open Subtitles لقد حان الوقت، الآن للتفاوض على السلام.
    Kariyerin hakkında konuşma vaktimiz geldi artık. Open Subtitles لقد حان الوقت تكلّمنا حول مهنتك. تعال
    Kariyerin hakkında konuşma vaktimiz geldi artık. Open Subtitles لقد حان الوقت تكلّمنا حول مهنتك. تعال
    Bu işe hazır olduğunu bana kanıtlamanın zamanı geldi artık. Open Subtitles -كنت مصاب بتسمم غذائي لقد حان الوقت لتبرهن لي أنّك في مستوى هذا العمل
    Sonra ben de Brad'e dedim ki, "Brad, Scotty ikinci sınıfa geçti kuşlar ve arıları anlatmanın vakti geldi artık." Open Subtitles وبالتالي قلت لبراد "براد , سكوتي فى الصف الثاني لقد حان الوقت للطيور النحل لان يتكلم "
    Konuşmamızın zamanı geldi artık. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت أن تبادل أطراف الحديث
    Sanırım biraz dinlenmenin vakti geldi artık değil mi? Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنتوقّف عن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more