"geleceğimi" - Translation from Turkish to Arabic

    • سآتي
        
    • قادم
        
    • قادمة
        
    • مستقبلى
        
    • بمستقبلي
        
    • بقدومي
        
    • لمستقبلي
        
    • سأتي
        
    • سآتى
        
    • سأمر
        
    • سأتى
        
    • آت
        
    • آتية
        
    • سأوافيهم
        
    • بمجيئي
        
    Seni almaya geleceğimi ve evde rahat rahat bekleyebileceklerini söyledim. Open Subtitles قلت لهما إنني سآتي لأخذك ويمكنهما البقاء في المنزل والاسترخاء
    Pekala. Ona bir içki verip, olabildiğince çabuk geleceğimi söyle. Open Subtitles حسنا، قدمي له مشروبا واخبريه أنني سآتي حالما استطيع
    Buraya markalaşma ve sponsorluk dünyasını inceleyecek bir konuşma yapmak üzere geleceğimi öğrendiğimde daha önce yaptıklarımdan biraz farklı bir şey yapmak isteyeceğimi biliyordum. TED عندما علمت إني قادم إلى هنا للتحدث في تيد عن عالم العلامات التجارية والرعاية، كنت أعلم بأني أريد القيام بشيء مختلف
    İzne geleceğimi bilmedikleri için babasının yanına gitmiş. Onları görmeye gidiyorum. Open Subtitles . إنها لا تعرف بأني قادم في إجازة . أنا ذاهب إليهم
    Ona buraya geleceğimi yazdım. Bunu yapmamalıydım, değil mi? Open Subtitles وقد كتبت اليها اننى قادمة, كان يجب الاّ افعل هذا,اليس كذلك ؟
    Seçmelere katılmamı engelleyerek geleceğimi mahvediyorsun. Open Subtitles تدمير مستقبلى البراق بعد منعي من حضور تجربة الاداء
    Ve ben bu şeyin balık gibi kokmasını istemiyorum. Bunun için geleceğimi yakıyorum. Open Subtitles و أنا لا أريد ان تكون رائحته كالسمك أنا أضحي بمستقبلي من أجله
    Özür dilerim. geleceğimi haber verecek zamanım olmadı. Open Subtitles أعتذر يا أبتي، لم يتوفر لديّ وقت لإبلغك بقدومي
    Fakat eve birkaç gün erken geleceğimi sanıyorum. Open Subtitles لكني أعتقد أنني سآتي إلى البيت خلال أيام
    Fakat eve birkaç gün erken geleceğimi sanıyorum. Open Subtitles لكني أعتقد أنني سآتي إلى البيت خلال أيام
    İyi, eğer bana ihtiyacın olursa, ilk uçakla geleceğimi biliyorsun. Open Subtitles في حال احتجت إلي سآتي فوراً على الطائرة العائدة
    Bir gün buraya, Amerika Birleşik Devletleri'ne geleceğimi biliyordum. Open Subtitles أعلم دائما ً أننى فى يوما ً ما قادم إلى هنا , الولايات المتحدة
    - Ona kütüphaneyi göster.Birazdan geleceğimi söyle. Open Subtitles ادخليه المكتبة وأخبريه بأنني قادم حاضر سيدى
    geleceğimi sana söylemedi mi? Open Subtitles ألم يخبركِ أنني قادم ؟ أجل، بالطبع أخبرني
    - C: geleceğimi biliyordun. Open Subtitles ثالثا: انت تعرف اننى قادمة فى اى لحظة رابعا:
    Bana baktığın an, seninle geleceğimi anladığın gibi. Open Subtitles تماماً كما عرفت أنت عندما نظرت إلىَ إني قادمة معك
    geleceğimi büyük ölçüde dikkatle düşünmeliyim. Open Subtitles أريد التفكير فى مستقبلى بدرجة معينة من الحرص
    Hey, yıldızlara bakarak geleceğimi okuyabilir misin? Open Subtitles هل يمكنك أن تتنبأ بمستقبلي من هذه النجوم؟
    Sanırım, geleceğimi bilmiyordu, çünkü beni karşılamadı. Open Subtitles ربما لم يحط علماً بقدومي لأنه لم يكن موجوداً
    Yardım olmadan geleceğimi nasıl planlayacağım? Open Subtitles كيف لي أن أخطط لمستقبلي من دون القليل من التوجيه؟
    Yine hafızamı kaybedecek olursam nereye geleceğimi biliyorum. Open Subtitles أعتقد لو أنّي فقدتُ ذاكرتي ثانية، سأعرف إلى أين سأتي.
    Size geleceğimi nereden biliyordunuz ? Open Subtitles كيف عرفتن أننى سآتى من أجلكن ؟
    Senden sonra dışarı çıkmış. Benim geleceğimi bilimyordu. Open Subtitles لقد خرجت بعد أن خرجتى ولم تكن تعرف أننى سأمر عليها
    - Evet, sana geleceğimi biliyordu. Open Subtitles كانت تعرف اىن سأتى اليك، فانا اتكلم عنك كثيرا
    Ona ulaşıp, buraya geleceğimi söylemeye çalıştım, ama olmadı. Open Subtitles حاولت الوصول لها لأخبرها بأنني آت إلى هنا ولكن ..
    Kardeşlerimize yakın zamanda ziyarete geleceğimi söyle. Terbiyelerini takınmalarını bekliyorum. Open Subtitles أخبري أخوتنا أنّي آتية لرؤيتهم قريبًا وأتوقّع أن يقابلوني بأبرّ خصالهم.
    Bir dakikaya geleceğimi iletin. Open Subtitles أخبريهم أنّي سأوافيهم بعد قليل.
    Eğer benim geleceğimi bilseydin, kapıdan girebileceğime kuşkuluyum. Open Subtitles لو كنت تعلم بمجيئي أشك في أنني سأتخطى الباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more