"gelişme var" - Translation from Turkish to Arabic

    • أي أخبار
        
    • من مستجدات
        
    • من أخبار
        
    • أيّ تقدّم
        
    • حالفك الحظ
        
    • هناك تقدم
        
    • من معلومات جديدة
        
    • من تطورات
        
    • من جديد عن
        
    • هناك تطور
        
    • هناك تطورات
        
    • لدينا تطور
        
    • أيّ تحديث
        
    • أي أنباء
        
    • تحديثا
        
    İş anlamında bir gelişme var mı? Open Subtitles هل وصلتكم أي أخبار عن الوظيفة ؟
    Bauer'in yakalanan verisiyle ilgili bir gelişme var mı? Open Subtitles هل من مستجدات عن معلومة (باور) المُعترضة؟
    Depodaki patlamayla ilgili bir gelişme var mı? Open Subtitles هل من أخبار حول انفجار المستودع؟
    Kolombiyalı kiralık katilin patronunun kimliği hakkında bir gelişme var mı? Open Subtitles أيّ تقدّم في تعريف هويّة ربّ عمل قاتلنا المأجور؟
    Haç konusunda bir gelişme var mı? Open Subtitles هل حالفك الحظ في جمع معلومات حول ذلك الصليب ؟
    - Bayan arkadaşınız ile gelişme var mı ? Open Subtitles هل هناك تقدم مع تلك السيدة , صديقتك ؟
    Çocuğunla ilgili gelişme var mı? Open Subtitles أي أخبار عن الصبي ؟
    - Torununla ilgili gelişme var mı? Open Subtitles أي أخبار عن الحفيد ؟
    Hmm. Keller'ın müzayede ödemesinden gelişme var mı? Open Subtitles أي أخبار عن أموال (كيلر) المدفوعة بالمزاد؟
    Köprüyle ilgili bir gelişme var mı? Open Subtitles هل من مستجدات حول الجسر
    - Evde gelişme var mı? Open Subtitles هل من مستجدات عن المنزل؟
    - Reese hakkında bir gelişme var mı? Open Subtitles هل من مستجدات حول "ريس"؟
    - Nakil konusunda gelişme var mı? Open Subtitles هل من أخبار عن الأعمال الفنية؟
    Davada bir gelişme var mı? Open Subtitles هل من أخبار حول القضية؟
    Abimi öldüren şerefsiz herifle ilgili bir gelişme var mı? Yaklaştık. Open Subtitles إذن، أيّ تقدّم على الساقط الذي قتل أخي؟
    Kayıp ceset ve kellede bir gelişme var mı? Open Subtitles ‫هل حالفك الحظ ‫بشأن الرأس والجثة المفقودين؟
    Herhangi bir gelişme var mı? Open Subtitles هناك تقدم للوصول الى تقرير؟
    Ölümcül olanları görmeliyim. Devon Marshall'la ilgili bir gelişme var mı? Open Subtitles أريد ان اعرف أياً من مداخل الرصاصات كانت مميتة هل من معلومات جديدة عن ديفون مارشال؟
    Herhangi bir gelişme var mı? Open Subtitles هل من تطورات آخرى ؟
    Zombilere inanan çılgınlar hikayende bir gelişme var mı? Open Subtitles هل من جديد عن قصة "المشوشين الذين يؤمنون بوجود الزومبي"؟
    Sammy'nin davasında bir gelişme var. Open Subtitles لأني أمتلك الجين الذكوري , آسف هناك تطور حصل
    Raporları okudum, herhangi bir gelişme var mı? Open Subtitles لقد قرأت التقارير التي كتبتها هل هناك تطورات أخرى؟
    Gemideki olayla ilgili bir gelişme var. Open Subtitles يوجد لدينا تطور فى القارب لا يوجد ناس
    Silva'nın hedefiyle ilgili gelişme var mı Bay Reese? Open Subtitles أيّ تحديث حول هدف (سيلفا) يا سيّد (ريس)؟
    Evet. Raporlarla ilgili bir gelişme var mı? Open Subtitles نعم، هل لديك أي أنباء بشأن الأدلة؟
    Eski karınız adına size karşı açılan saldırı ve yaralama suçlarına ilişkin bir gelişme var mı? Open Subtitles هل يمكنك أن تعطينا تحديثا بتهمة الاعتداء والضرب قدم نيابة الخاص زوجته السابقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more