"gelmişti" - Translation from Turkish to Arabic

    • جاء
        
    • أتى
        
    • حان
        
    • أتت
        
    • جاءت
        
    • اتى
        
    • وصل
        
    • بدا
        
    • أتي
        
    • حضر
        
    • حضرت
        
    • حانت
        
    • وجاء
        
    • جاءَ
        
    • أتوا
        
    Barış içinde gelmişti, sonra öldü ama sadece yaşama dönmek için. Open Subtitles جاء في سلام، ثم مات، ولكن فقط لكي يعود إلى الحياة.
    Tesla, Almanya'da ve zannediyorum aynı şekilde Fransa'da da, alternatif akım motorunun üretimini sağlayamamış ve bu sebeple Amerika'ya gelmişti. Open Subtitles جاء تيسلا الي امريكا لانه حاول ان ينتج محرك التيار المتردد في ألمانيا وفي فرنسا ايضا , لكنه لم يفلح
    Son ev arkadaşım rock yıldızı olmaya gelmişti ama tüyüp gitti, pis herif. Open Subtitles رفيقي السابق في الغرفة أتى إلى هنا ليصبح نجم روك ثم هجر المدينة
    Köyde çalışarak geçen iki haftanın sonunda dönme vaktim gelmişti. TED وبعد أسبوعين من العمل في تلك القرية، .حان الوقت للعودة
    İyi biriydi. Zor bir geçmişten gelmişti, ama bunun engel olmasına izin vermedi. Open Subtitles لقد كانت إنسانة طيبة، وقد أتت من بيئة صعبة لكن لم يمنعها ذلك
    Yıllar önce, hâlâ İstanbul'da yaşarken Orta Doğulu kadın yazarlar üzerine araştırma yapan bir Amerikalı akademisyen benimle görüşmeye gelmişti. TED منذ سنوات، عندما كنت لا أزال أعيش في إسطنبول، جاءت باحثة أمريكية تعمل على الكاتبات النساء في الشرق الأوسط لمقابلتي.
    Birkaç gün sonra aniden havanın değişmesi ilaç gibi gelmişti. Open Subtitles لقد جاء ذلك كالإغاثة بعد عدة أيام، وفجأة تغير الطقس.
    Öyle bir gün gelmişti ki, diğerlerine hiç benzemeyen yeryüzünün en kudretli kahramanları, tek bir tehlikeye karşı birleşmişti. Open Subtitles وحينها جاء يوماً من الايام لا يوجد له مثيل حينها توحد كل ابطال الارض جميعاً معاً ضد تهديد واحد
    Evet, buraya bazı şeyler almaya gelmişti, ve bir daha dönmedi. Open Subtitles نعم، لقد جاء إلى هنا لشراء بعض الأشياء ولكنه لم يعد
    Pers Prensi, nadide hazine arayışıyla Şiraz çarşısına gelmişti. Open Subtitles وفى البحث عن الكنز النادر الأمير الفارسى جاء إلى أسواق شيراز
    Adamımız erken gelmişti, beni bekliyordu, alttan dört asma kilitle kitlenmiş bir birimin önündeydi. TED رجلنا قد أتى باكرا وكان ينتظرني أمام وحدة مؤمنة بأربعة أقفال على الجانب.
    Batıya gittiğini sanmam, çünkü oradaki hapishaneden gelmişti. Open Subtitles لا يمكننى رؤيته يتجه غرباً لأنه قد أتى من سجن هناك
    Halk akın akın izlemeye gelmişti, kimileri ağaçlara bile tırmandı. Open Subtitles جمع غفير أتى لمشاهدته وتسلقوا الأشجار حتى
    İyi, artık zamanı gelmişti. Artık mesai kavramını aştınız demek, huh? Open Subtitles حسناً حان وقتها هل انتهيتم يا رفاق من فائض المناوبة النهارية؟
    İkimizden birinin gerçek güç pozisyonunda son bulmasının zamanı gelmişti. Open Subtitles لقد حان الوقت وذلك أحدنا انتهى في موقع القوة الحقيقية
    O bir deneme için gelmişti, ve o şirketi'nin nasıl çalıştığını öğrendi. Open Subtitles لقد أتت هنا من أجل التقدم ووجدت كيف يسير الأمر في شركتك
    Bir kaç ay önce, yaşadığım yere yakın bir hastanenin acil servisine 40 yaşlarında bir kadın gelmişti ve getirildiğinde kendinde değildi. TED قبل بضعة أشهر, أتت امرأة ذات الـ 40 سنة إلى غرفة الطوارئ في مشفى قريب من مكان سكني, وقد أُحضرت وهي في حالة ضياع.
    genç bir lise öğrencisi oturuyordu ve gerçekten fakir bir aileden gelmişti. TED طالبة فى المدرسة الثانوية، في سن المراهقة جاءت من أسرة فقيرة حقا
    Buluştuğunuzda, zavallı kız hakikaten barış müzakeresi yapmak için gelmişti. Open Subtitles عندما تقابلتما , الفتاة المسكينة جاءت حقاً لتناقش مسألة السلام
    Fakat bu ayakkabılar kalın naylon bacıklarla gelmişti, onları bağlayamadım. TED ولكن هذا الحذاء اتى معه اربطة دائرية من النايلون، ولم استطع ان ابقيهم مربوطة.
    Aklıma şöyle bir soru gelmişti , eğer dünyayı ve güneşi bağlayabilseydim bu bağlantıyı sağlayan koni nasıl görünürdü? TED وكان هناك سؤال يقفز الى رأسي، ما المخروط الذي يربط بين الشمس والأرض بهذا الشكل إذا إستطعت وصل المجالين؟
    Çok anlamlı gelmişti. Özel işaretlerimiz vardı. Birbirimizin arkasını kolluyrduk. Open Subtitles بدا منطقياَ، كان بيننا تفاهم سريع، وكنّا نحمي بعضنا البعض.
    Birkaç ay önce gelmişti, bir de geçen hafta geldi. Open Subtitles أتي منذ سبعة أشهر مضت وجاء مرة آخري الاسبوع الماضي
    Allah'tan doğru yere gelmişti. TED لحسن الحظ، حضر الرئيس إلى المكان الصحيح.
    Bir ara benim şovuma da gelmişti. Open Subtitles لا يمكنني أن اقول أي شيء حضرت لي عرضا قدمته
    Nihayet, aylardır beklediğim an gelmişti. Open Subtitles حانت أخيراً اللحظة التي كنتُ أعمل لأجلها طوال تلك الأشهر
    Ziyaret etmeye gelmişti. Ağrılarımın olduğu zamandı, doktor bey. Open Subtitles جاءَ لزيارتني في الوقتَ الي كان عِنْدي فية الألمِ دكتور
    Diğer çocuklar benimle alay ederdi çünkü büyükbabamlar Kore'den gelmişti. Open Subtitles الأولاد الآخرون كانوا يسخرون مني لأن أجدادي أتوا من كوريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more