Bunu yapmak için neden bu kadar uzağa gelmen gerekti? | Open Subtitles | لماذا اضطررت إلى المجيء من هذه المسافة لكي تحقق ذلم |
Lucas'a yapboz almak için durmam gerekti sonrasında da telefona takılıp kaldım. | Open Subtitles | اضطررت للتوقف عند محل الألعاب لشراء لعبة الألغاز للوكاس وأجريت محادثة بالهاتف |
Özel bir iki şey için bir yere gidip gelmem gerekti. | Open Subtitles | كان علي أن أعبر الشارع فحسب حتى أحضر بعض الأغراض الشخصية |
Tuvalete gitmem gerekti o yüzden arkadaşımla bir pub'a gittim. | Open Subtitles | احتجت لدخول الحمام لذا ذهبت الى حانة أنا و صديقتي |
Hayır, adamım, O' na yardım etmem gerekti. Kendimi yere serdim. | Open Subtitles | كلاّ يا رجل، كان عليّ مساعدتها كان عليّ جعلهم يصدّقون ذلك |
Biraz derine inmem gerekti. Görünüşe göre birkaç sahte kimlik altında operasyon yürütüyormuş. | Open Subtitles | تطلب منّي بعض البحث، لكن يبدو أنه كان يعمل تحت بعض الهويات المزيفة، |
Gelemedim. Annemi ayak bakım uzmanına götürmem gerekti. | Open Subtitles | لم أستطع القدوم، إضطررت لأخذ والدتي إلى طبيب الأقدام. |
Doğru göz kremini bulabilmek için beş değişik dükkâna gitmem gerekti. | Open Subtitles | لقد اضطررت للذهاب لخمسة محلات مختلفة حتى اجد كريم العيون الصحيح |
Üçüncüsü için Kuuba'ya gitmem gerekti. Çünkü fena halde yasak. | Open Subtitles | في الثالثة، اضطررت للذهاب إلى كووبا'' لأنّها مخالفة جدّاً للقانون''. |
Evden erken çıkmam gerekti ama bir araba daha ayırttım. | Open Subtitles | هذا أنا. اضطررت أن أغادر باكراً، لكنني حجزت سيارة أخرى، |
Kan fayanslardan çıkmayınca her şeyi yenilemem gerekti ki bunu kendi başıma yaptım. | Open Subtitles | الدم لم يختفي من الأرضية، لذا اضطررت لتبديل كل شيء، بنفسي وفقاً لكتاب |
Tüm hayatım boyunca erken kalkmam, yediklerime dikkat etmem, yeterince uyumam gerekti. | Open Subtitles | طوال حياتي كان علي الاستيقاظ مبكراً أتابع حميتي، أحصل على نوم كافي |
Sistemin sevgiyle Persephone ismini verdiğim merkezine inip makinelere fısıldamam gerekti, bu da güzel çünkü bu seferki müthiş. | Open Subtitles | و كان علي الذهاب لبطن الوحش و الذي أسميها بكل مودة بيرسيفوني و أقوم ببعض السحر للآلات شكرا لك |
Bu verilerin üstünden geçtikten sonra bu yiyeceklerin nereye gittiğini göstermem gerekti. | TED | بعد أن فحصت البيانات جيداً، احتجت عندها لإثبات ماذا يحل بالطعام. |
Yıllarca terapiye gitmem gerekti ve okuldaki çocuklar bunu öğrendi. | Open Subtitles | كان عليّ الذهاب للعلاج النفسي لسنوات، والأطفال في المدرسة عرفوا، |
Evet, bu tasarımı elde etmek için yüzyıllar boyunca yüzlerce insan gerekti. | TED | ونعم، لقد تطلب الأمر مئات الأشخاص عبر القرون للوصول هذا التصميم. |
6 hafta önce Sophie'yi halka açık yaşama alanından çıkartmam gerekti. Çok üzüldü ve içine kapandı. Kafesinin bir köşesine kıvrılıp sürekli titredi. | Open Subtitles | إضطررت لسحبها من العرض لأنها أصبحت عكره المزاج ومكتأبه |
beni biraz onaylaman için.. ölmem ve tekrar dirilmem gerekti. | Open Subtitles | كان عليّ أن أموت وأحيا من جديد كي تقدّرني قليلاً |
Şimdi, kutuları güvenli bir yere saklamak zorunda kalmış olmalısın fakat kaçman gerekti. | Open Subtitles | الآن، لابد انك اخفيت الصناديق في مكان آمن. لكن كان يجب ان تهربي. |
Sonuç olarak istifa etmesi gerekti. | TED | لذا اضطر الى الاستقالة. أليس ذلك لطيفاً؟ |
Ön bacaklardaki servo motorlar, onları kas gibi şekillendirmemiz gerekti. | TED | كان علينا تشكيل الأقراص التي بالقدمين الأماميين على شكل عضلات |
Morgda bazı aksilikler yaşadık bu yüzden doğaçlama yapmamız gerekti. | Open Subtitles | كانت هناك مشقة نوعًا ما في المشرحة، لذا اضطررنا للإرتجال. |
Sen ölmedin Callahan, o yüzden başka bir ünlü bulmam gerekti. | Open Subtitles | أنت لم تمت كالاهان,لذا كان لا بد أن أجد مشهوراً آخر |
Harika bir annesin ve çocuklarını hiçbir zaman istismar etmezsin, o yüzden kendimi frenlemem gerekti. | TED | أنت أم رائعة والتي لا يمكنها أن تستغلّ أبناءها بأي شكل من الأشكال، لذلك كان لا بدّ أن أتوقف وأراجع نفسي. |
Vittorio'nun eşi aradı Eve gitmesi gerekti. | Open Subtitles | زوجة فيتوريو إتصلت ,كان . عليه أن يذهب للمنـزل |
Yeniden film çekmek için bir fil gerekti. Ne yaptığını biliyor musunuz? | Open Subtitles | إحتاج فيل لإعادة التصوير أتعرف ماذا فعل؟ |