"hak eden" - Translation from Turkish to Arabic

    • يستحق
        
    • التي تستحق
        
    • الذين يستحقون
        
    • يستحقُ
        
    • يستحقّ
        
    • تستحقّ
        
    • يستحقه
        
    • الذي يستحقني
        
    • يستحقّها
        
    • يستحقّون
        
    • يستحقها
        
    • يستحقك
        
    • يستحقون أن
        
    Burayı hak eden biri varsa o da sensin dostum. Open Subtitles إذا كان هناك من يستحق ذلك فإنه أنت يا بنى
    Aman yahu! Gerçek ölümü hak eden biri varsa o cadıdır. Open Subtitles تباً ، إن كان أحد يستحق الموت الحقيقي فهو تلك الساحرة
    Travis öyle ya da böyle masamı asıl hak eden adama yönlendirecek beni. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى ترافيس سوف يقودني إلى شخص , يستحق طاولتي بـ شدة
    Ama biz akıllı insanlarız ve kesinlikle uzun vadede hayatımızı hak eden şeylerle dolduracak güce sahibiz. TED لكننا أناسٌ أذكياء وعلى المدى الطويل لدينا القوة لملء حياتنا بالأشياء التي تستحق الوجود.
    Cezalandırılmayı hak eden birini nasıl affedersin? Open Subtitles كيف يمكنكِ مسامحة هؤلاء الذين يستحقون العقاب ؟
    Yargıçlık yaptığım bunca yıl boyunca cezayı böylesine hak eden birini daha görmedim. Open Subtitles خلال كل سنوات عملي كقاض لم اسمع أبدا عن شخص ما .. يستحق
    Aileni, başına gelen her şeyi hak eden bir adam için feda etmenin ne yararı var. Open Subtitles ما فائدة التضحية بعائلتك من اجل رجل يستحق ما يحدث له؟
    Onu hak eden birini görürsem sevgimi ona hemen veririm. Open Subtitles الأمر لا يأخذ منّي وقتاً طويلاً عندما يكون الشخص يستحق ذلك.
    Birine teşekkür etmek istiyorsan hak eden birine et. Open Subtitles إن كنت تود أن تشكر أحد، فعليك أن تشكر الذي يستحق شكرك.
    Adaylığı hak eden birileri varsa sizlersiniz. Open Subtitles إذا كان هناك أحد يستحق الترشيح فبالتأكيد هو أنتم
    Burada çamur banyosunu hak eden biri varsa o da sensin. Open Subtitles إذا كان هناك أي أحد يستحق أن يلتحف بالعشب البحري ويدفن بالطين، فهو أنت
    Ama düşünmeden edemiyorum belki senin hayatında bunu daha çok hak eden birisi vardır. Open Subtitles ولكن لا يسعني إلا أن أفكر بأن ربما هناك شخص ما في حياتك يستحق ذلك أكثر منّي.
    Cennete gitmeyi hak eden biri varsa, o da babandı. Open Subtitles لو اي شخص يستحق ان يذهب للجنة, سيكون والدك
    Bir araba tarafından çarpılmayı, bu adamdan daha fazla hak eden birini tanıdığımı zannetmiyorum. Open Subtitles لأنه يجب أن يموت، كما تعلم لا أعتقد بأنني عرفت أي شخص يستحق الإصطدام بسيارة كهذا الشخص
    Bu yüzden bana sessizliğimizden daha fazlasını hak eden tek siyah kadının Sandra Bland olduğunu söyleyemezsiniz. TED لذلك لا يمكنكم القول لي بأن ساندرا بلاند هي المرأة السوداء الوحيدة التي تستحق العنف أكثر من صمتنا.
    İkinci bir şansı hak eden bizim gibi insanlara yardım ediyorum. Open Subtitles أنا أساعد الناس أمثالنا الذين يستحقون فرصة ثانية
    Hadi ama, her gün ortak olmuyorsun, ve bunu seni kadar hak eden birini tanımıyorum. Open Subtitles إنّهُ ليسَ بكلِّ يومٍ تكونُ شريكًا .ولمْ أعرفُ أحد يستحقُ ذلك كثرك
    Burada ölmeyi tek hak eden kişinin sen olduğuna bayağı eminim. Open Subtitles الشخص الوحيد هنا الذي أنا مُتأكّد أنّه يستحقّ الموت هُو أنت.
    Özel birer teşekkürü hak eden bazılarını sizlere takdim etmek benim için ayrıcalıktır. Open Subtitles وإنّه لمن عظيم شرفي أن أنتقي نخبة تستحقّ إنجازاتهم إقرارًا مميّزًا.
    Muhtemelen başına gelenleri hak eden biri için var olduğundan emin olmadığım bir kızı köşe bucak arayacak vaktim olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles ربما هي غير موجودة من أجل شخص اخذ ما يستحقه على اية حال؟
    Gerçekten hak eden tek kişi sensin. Open Subtitles -أنت الوحيد الذي يستحقني حقًا
    Sana onu daha fazla hak eden birine transfer etmenin bir yolu olduğunu söylesem? Open Subtitles ماذا إذا قلت لك إن ثمّة وسيلة لنقلها إلى شخص يستحقّها عنك قليلًا؟
    Özgürlüğü hak eden herkesi affediyorum Open Subtitles أنا سأغفر لأولئك الذين يستحقّون الحرّية.
    Sadece bunu hak eden bir iş adamı çıktığında... Open Subtitles هل هذا.. يتم إعطاؤها فقط للشخص الذي يستحقها..
    Seni hak eden birinin olduğuna inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدق أن هناك من يستحقك حقاً
    Yanlış anlamayın, hapiste olmayı hak eden çok insan var. TED لا تسيؤوا فهمي، هناك العديد من الأشخاص يستحقون أن يقبعوا بالسجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more