"hakkımda hiçbir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • أي شيء عني
        
    • شيئاً عني
        
    • شيئا عني
        
    • أي شئ عني
        
    • شيئًا عنّي
        
    • شيئاً عنّي
        
    • أى شئ عنى
        
    • اي شيء عني
        
    • عني شيئاً
        
    • شيئًا عني
        
    • اى شيء عنى
        
    • عني أي شيء
        
    • أيّ شئ عني
        
    • أيّ شيء عني
        
    Benim nasıl biri olduğumu bilmiyorsun. Benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun! Open Subtitles إنك لا تعرف كيف أكون، أنت لا تعرف أي شيء عني!
    - Benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun! Open Subtitles لا تعرف أي شيء عني يا رجل أعرف الكثير عنك
    Ama terapisti, Hakkımda hiçbir şey bilmiyor. Open Subtitles إلابأمرمن معالجتهاالنفسيّة، لكن معالجتها لا تعرف شيئاً عني
    - Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. - Neden böyle deyip duruyorsun? Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً عني الآن - لم تقولين هذا كثيراً؟
    Ama beni tanımıyor. Hakkımda hiçbir şey bilmiyor. Open Subtitles انه فقط لا يعرفني انه لا يعرف أي شيئا عني
    Benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles أنت لا تعرف أي شئ عني ماذا تفعل ؟
    Benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Ne görüp ne çektiğimle ilgili hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles ،إنّكَ لا تعلمُ شيئًا عنّي .ما رأيته، ما مررتُ به
    Yanlış yönlendirilmiş düşmanlık. Benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyor. Open Subtitles حقدٌ لا مبرر له ، إنّها لا تعرف شيئاً عنّي ..
    Hakkımda hiçbir şey hatırlamıyorsun sanıyordum sen benim hakkımda şarkı yazmışsın. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك تتذكر أي شيء عني, ناهيك عن كتابة أغنية عني.
    Beni yıllardır izliyorsun ama Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles لقد كنت تراقبني لسنوات لكنك لا تعرف أي شيء عني
    Checkmate'den bir adım önde olduğuna göre çok iyi biri olmalısın ama benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles ربما تكونين بارعة في ''استباق عمليات ''مات الشاه... لكنك لا تعرفين أي شيء عني...
    - Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. - Bilmem de gerekmiyor! Open Subtitles أنت لا تعلم أي شيء عني - لست بحاجة أن أعلم أي شيء عنك -
    Buradan da görülüyor ki Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles تقابلنا لوقت قصير ، أنت لا تعرف شيئاً عني
    Yanılıyorsun. Sen benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Ve beni bir daha hiç göremeyeceksin. Open Subtitles انت مخطىء , لانت لاتعرف شيئاً عني وانت لن تراني مرة اخرى
    İlişkimizden utanç duyduğunu söyledi ve benim Hakkımda hiçbir şey bilmek istemediğini. Open Subtitles قالت لي أنها تشعر بالعار من علاقتنا وأنها لم تعد تريد أن تعرف شيئاً عني.
    Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles والحط من قدر أعمالي. أنت لا تعرفين شيئاً عني.
    Üç sene önce... kontrolümü kaybetmem haricinde Hakkımda hiçbir şey bilmeyen birine. Open Subtitles ,الذي لا يعرف شيئا عني سوى اني قد فقدت اعصابي قبل ثلاث سنوات مضت
    Benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles أنت لا تعرف أي شئ عني
    Bana hakkında her şeyi anlattın ve benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun... Open Subtitles لقد اخبرتني بكلّ شيء عنك و أنتَ لا تعرف شيئًا عنّي
    Üzgünüm. Belli ki Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles أنا آسف فمن الواضح أنّك لا تعرف شيئاً عنّي
    Neden bilmek istiyorsun neden benim Hakkımda hiçbir şey bilmek istemiyorsun? Open Subtitles .. تريدأن تعرفلماذا. لماذا لا تريد معرفة أى شئ عنى ؟
    Beni tanımıyorsun, Tom. Benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Hadi ama. Open Subtitles "انت لا تعرفني "توم انت لا تعرف اي شيء عني, هيّا
    Sebeplerini kontrol et, Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles لابد أن تتأكد مما تقول إنك لا تعرف عني شيئاً
    Adam benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyor. Open Subtitles إنه لا يعرف شيئًا عني
    Benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. Open Subtitles انت لا تعلم اى شيء عنى
    -Benim Hakkımda hiçbir şey söylemedi mi? Open Subtitles هل قالت عني أي شيء على الإطلاق؟
    - Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. - Hakkında herşeyi biliyorum. Open Subtitles -أنت لا تعرف أيّ شئ عني بل أعرف كل شيئ
    - Benim Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. - 19 yaşındasın değil mi? Open Subtitles إنّكِ لا تعرفين أيّ شيء عني. أنتِ بسن 19 عام، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more