"hala çok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تزال
        
    • ما تزال
        
    • ما زال
        
    • الأوان بعد
        
    • ما زلتِ
        
    • مازلت أشعر
        
    • الامر مازال
        
    • انها بجد
        
    Bangladeş'te imalat hala çok ucuz, ve sendikaların gücü sınırlı. Open Subtitles صناعة بنجلاديش لا تزال رخيصة جدا، ولقد النقابات قوة محدودة.
    Bu sorunlar hala çok yıldırıcı ve çok zorlu görünüyor ve elde ettiğimiz çözümler çok ufak çözümler. TED هذه المشاكل لا تزال مخيفة جداً وعنيدة جدً وكل حل نحن ننجزه هو حل بسيط
    Dışarısı çoğu insanın standardına göre hâlâ çok soğuk. Open Subtitles ما تزال باردةً في العراء وفق معايير معظم الناس،
    Ayrımcılığın kalktığını anlamak için hâlâ çok uğraşıyoruz. TED ما زال على جميعنا العمل وبجهد للقضاء على التمييز العنصري
    hala çok geç değil biliyorsun değil mi? Sıradaki seyahatimize çıkabiliriz. Open Subtitles لم يفت الأوان بعد يمكننا أن نستأنف جولتنا التالية
    Benim için hala çok güçlüsün. Open Subtitles ما زلتِ قويّة بالنّسبة لي
    hâlâ çok ağrım var. Bir şey yapamaz mısınız? Open Subtitles مازلت أشعر بآلام فضيعة أيمكنك فعل شيء حيال ذلك؟
    - Bill'e katılıyorum. - Bence hala çok riskli. Open Subtitles (يجب أن أقول أني أتفق مع (بل- أعتقد ان الامر مازال خطر جداً-
    Şu an hala çok kötü. Open Subtitles انها بجد ضعيفة إلى الآن
    hala çok fazla kişinin aşırı yoksul olarak kalması çok korkunç. TED هي لا تزال مخيفة هنالك الكثير من الفقر الشديد.
    Unutmayın, borsa anlık endüstriyel durumu yansıtır ama kapital hala çok yüksek ve diğer ülkeler hala alıyor, İsviçre alıyor. Open Subtitles تذكروا أن السوق يعكس الحالة الصناعية التي لا تزال سليمة السيولة ما تزال عالية جداّ والبلدان الأخرى تتقدم
    hala çok acıyor aslında. Open Subtitles انها لا تزال مؤلمة جدا في الواقع تعلمين أريد أن أقول
    Kaynanam koca toplu bir aptal. 11265 km uzakta ama hâlâ çok yakın. Open Subtitles حماتي تحبطني كثيراً أنها على بعد 7000 ميل ولكنها ما تزال قريبه
    hâlâ çok genç ve önünde gitmesi gereken uzun bir yol var. Open Subtitles إنها ما تزال يافعة وهناك الكثير من الطرق أمامها
    Arrow takımı Starling Şehri'ni güvenli hâle getirmiş olabilir ama geri kalan yerler hâlâ çok tehlikeli. Open Subtitles لعل فريق السهم جعل مدينة (ستارلينج) تقرقر سعادة مثل هرّة لكن بقيّة العالم ما تزال مكانًا نافذ الخطورة.
    Fakat savaş başlatmak istiyorsan, bunu yapmak hâlâ çok kolay. TED لكن لبدء حرب، ما زال بإمكانك فعل ذلك ببساطة.
    hâlâ çok erken, ama sanırım bir şey yakaladığımızın kokusunu alıyorum. TED ما زال الأمر في بدايته، لكن أظننا قد التقطنا رائحة شيء لنتبعه.
    Fakat geçmişte yaşamış diğer %99,9 türden öğrenilecek hâlâ çok şey var. TED لكن ما زال هناك الكثير لنتعلمه من الـ 99.9٪ الأشياء الأخرى التي عاشت.
    Biliyorsun, hala çok geç değil buraya geometrik bir küre yapmak için. Open Subtitles أتعلمين، لم يفن الأوان بعد على بناء قبة جيوديسية صغيرة هنا
    Evlat, hala çok geç değil. Open Subtitles حسناً، يا بني لم يفُت الأوان بعد
    Ha! Bunu duyuyor musun? hala çok değil mi benim için! Open Subtitles أتسمعه؟ لم يفتني الأوان بعد إذاً؟
    Sen hala çok gençsin, kızım. Open Subtitles ما زلتِ شابة ,صغيرتي.
    Bu görev konusunda hâlâ çok iyimserim. Open Subtitles أنا مازلت أشعر بالتفاؤول بخصوص تلك المهمة
    O ölü. Ama hala çok ürpertici. Open Subtitles انه ميت, لكن الامر مازال غريب
    Şu an hala çok kötü. Open Subtitles انها بجد ضعيفة إلى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more