"halkımızın" - Translation from Turkish to Arabic

    • شعبنا
        
    • قومنا
        
    • لشعبنا
        
    • مجتمعنا
        
    • جماعتنا
        
    • وشعبنا
        
    • لقومنا
        
    • عن جماعتي
        
    Halkımızın nereden geldiğini neden artık bu köleliği sürdürmememiz gerektiğini anlattı. Open Subtitles عن مِنْ أين أتى شعبنا ولماذا لَمْ نَعُدْ نَستطيعُ العَيْش كعبيد
    Halkımızın daha çok sağlık hizmetine ve eğitime ihtiyacı var. Open Subtitles شعبنا يحتاج للمزيد من العناية الصحية نحتاج للمزيد من التعليم
    Halkımızın tarihindeki en büyük sefer umuduyla size katılmak için geldim. Open Subtitles سأنضم لكم في الغزو الذي سيكون أعظم غزو في تاريخ شعبنا
    Halkımızın şerefli ve huzurla yaşayacağı yeni bir dünya inşa etmelisin. Open Subtitles يجب عليكِ بناء واحد جديد أين سيعيش فيه قومنا بكرامة وبسلام.
    - Her şeyin. Muhtemelen Halkımızın birbiriyle konuşmasını engellemek için. Open Subtitles كل شيء, ربّما لمنع قومنا من التواصل مع بعضهم البعض
    Eğer bu borcu arttırırsak, Halkımızın temel ihtiyaçları yok olacak. Open Subtitles اذا زاد الدين علينا , الاحتياجات الرئيسية لشعبنا سوف تزول
    Bizler Halkımızın muhabirleriyiz, dış dünya ile aralarındaki iletişim kanallarıyız. TED ونحن المبلغين عن شعبنا، ونصل شعبنا بالعالم الخارجي.
    Gücümüz Halkımızın karakterinde yatmaktadır, kalben genç, düşünce ve mizaç olarak bağımsız el işlerinde ise maharetli. Open Subtitles تكمن قوتنا في شخصية شعبنا ،شباب في القلب استقلال في الفكر والطبع مهارة يدوية
    Büyük bir gemide Halkımızın bir düşmanı geldi, ama defedildi. Open Subtitles لقد أتي أعداء شعبنا فى سفينة ولكنه طرد بعيداً
    Ve devrim, Halkımızın kahramanca yaradılışının tekrarından başka bir şey olmayacakmış. Open Subtitles وبأنّ الثورة لن تكون إلا عمل بطولي من شعبنا
    Halkımızın ihtiyaç duyduğu şey, genç ve vazgeçilmez liderlik ve diğerleri bunun için daha uygun. Open Subtitles ما يحتاجه شعبنا هو قيادة شابّة حيوية وذلك شيءِ الآخرون مناسبون بشكل أفضل لتقديمه
    Dürüst olalım. Halkımızın daha güçlü bir şefe ihtiyacı var. Open Subtitles دعنا نتحدّث بصراحة شعبنا بحاجة الى قائد قوىّ
    Dürüst olalım. Halkımızın daha güçlü bir şefe ihtiyacı var. Open Subtitles دعنا نتحدّث بصراحة شعبنا بحاجة الى قائد قوىّ
    Halkımızın en temel ihtiyaçlarını karşılamaya çalışmakla meşgulüz. Open Subtitles كنا منشغلين بمحاولة تلبية احتياجات شعبنا الأساسية
    Siz gerçekten bizim, Halkımızın liderini bir kadeh ucuz brendiye satacağımızı mı düşünüyorsunuz? Open Subtitles هل تعتقد حقاً بأننا سنبيع قائد شعبنا مقابل كأس صغير من شراب رخيص ؟
    Ramses Halkımızın kanıyla şehirler inşa ederken sen nasıl huzur isteyebilirsin? Open Subtitles كيف يمكنك أن تجد الأمان أو تسعى إليه ؟ عندما يستمر رمسيس فى بناء المدن بدماء قومنا ؟
    Ramses Halkımızın kanıyla şehirler inşa ederken sen nasıl huzur isteyebilirsin? Open Subtitles كيف يمكنك أن تجد الأمان أو تسعى إليه ؟ عندما يستمر رمسيس فى بناء المدن بدماء قومنا ؟
    Efsaneye göre, yıldızlardan bir adam gelmiş ve Halkımızın annesine aşık olmuş. Open Subtitles وفقاً للأسطورة جاء رجلاً من النجوم ووقع في حب ملكة قومنا
    Senin gibi Kübalılar Halkımızın yüzünü kara çıkarıyor. Open Subtitles ، إنهم كوبيون مثلك والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا
    Sen daha büyük bir amaç için doğdun... Halkımızın lideri olmak için... ve bu yüzden onları çember ayinine hazırlamanı istiyorum. Open Subtitles ولدتِ لغاية أهمّ بكثير لتكوني قائدة لشعبنا لهذا أريدك أن تجهّزيهم لمراسم الحلقة
    Bizim Halkımızın sorunu nedir ki, bu tür şeyleri radyoda bile duyabiliyoruz? Open Subtitles ماذا أصاب مجتمعنا, حتى يظهر مثل هذه الأشياء على الراديو؟
    Onlar kullanmış olabilirsiniz Halkımızın bazı Open Subtitles من المحتمل انهم استعملو بعضا ً من جماعتنا
    Topraklarımızın nasıl çalındığını ona anlattık ve Halkımızın öldüğünü. Open Subtitles ... أخبرناهأن أرضناتمإغتصابها وشعبنا يموت
    Halkımızın gözünde güç sahibi bir kadındır. Sadece savaşçı değildir, aynı zamanda bir şamandır. Open Subtitles انها إمرأة القوة لقومنا ليست فقط مقاتلة ولكن كاهنة علاج
    Gittiğim her yerde, Halkımızın temsilcisi olarak karşılanıyorum. Open Subtitles كل مكان أذهب إليه, كنت مُرحبا ً بىّ كنائب عن جماعتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more