"hatta bazen" - Translation from Turkish to Arabic

    • وأحياناً
        
    • في بعض الأحيان
        
    • وأحيانًا
        
    • و احيانا
        
    • وفي بعض الأحيان تتحطموا بأداء
        
    • أحياناً كانت
        
    • وأحيانا حتى
        
    • حتى أحياناً
        
    Bu yüzden bir sorunla karşılaşınca, hemen çözüm yolu bulmaya çalışırlar, Hatta bazen daha iyi bir yol bulurlar ki, böylesi gerçekten de daha iyidir. TED لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير.
    Sulama olmadan bile, orman tabanı nemli ve Hatta bazen karanlık kalıyor. TED وحتى من دون السقاية، تظل أرضية الغابة رطبة وأحياناً مظلمة.
    Kurak mevsimde Hannassey'ler, Hatta bazen Terrill'lar, su için Büyük Çamur'a bağımlıdır. Open Subtitles أثناء الفصل الجاف، الهانسيس، وأحياناً حتى عائلة تيريل، إعتمدوا على موحل كبير للماء
    Hatta bazen sohbet gerçek hayata kayardı. TED في بعض الأحيان كان الحوار ينتقل إلى العالم الحقيقي.
    Bir ipucu verecek olursam bu çözüm depolarımızda dolaşacak olan yüzlerce Hatta bazen binlerce mobil robot içeriyor diyebilirim. Şimdi çözüme geleceğim. TED كتلميحًا، تتضمن تلك الحلول المئات من الروبوتات المتحركة، وأحيانًا الآلاف منهم، متجولةً داخل المستودع وسوف أصل للحل.
    Akşam altıdan sabah altıya, Hatta bazen sekize kadar. Open Subtitles من السادسة مساء الى السادسة صباحا و احيانا الثامنة.
    Hatta bazen bastıkları yerin sağlamlığını belirleyemezler. Open Subtitles وأحياناً يبدون غير متأكدين تماماً فيما حولهم لكى يخطوه بأمان
    Birine yalnızken hakaret etmek tamamen kabul edilebilir. Hatta bazen sonrasında bunun için size teşekkür edebilirler. Open Subtitles يكون أفضل إهانة شخص على إنفراد وأحياناً يشكرونك على ذلك
    Eminim ani ölümlerde kurbanların mesanelerinin boşaldığını Hatta bazen dışkıladıklarını biliyorsundur. Open Subtitles أما واثق أنّك تعرفين أنّ الموت المفاجئ يؤدي إلى إطلاق مثانة الضحايا للبول. وأحياناً البراز. اخرج من هذا القطار.
    Hatta bazen hiç haber vermeden. Open Subtitles حركة سرية في كافة أنحاء البلاد، وأحياناً باشعار فوري.
    Onlara yiyecek, para, giyecek ve ilaç sağlarım. - Hatta bazen de kalacak bir ev. Open Subtitles بالطعام و المال, الملابس والعقاقير وأحياناً بالسكن
    Hatta bazen kereviz sapıyla bile ikame edebilirsin. Open Subtitles وأحياناً إستبدال السيجارة بنبات الكرفس يمكن أن يؤدي العمل
    Genç, bekâr, çekici kadınları kaçırıp bir hafta boyunca Hatta bazen aylar boyunca hapsediyor. Open Subtitles إنه يخطف الشابات العازبات والجذابات ويبقيهم أحياناً لأسبوع، وأحياناً لشهر
    Bazen sorunları beraber çözüyorlar, Hatta bazen eşlerini manipüle ediyorlar ya da araştırmacıları bile kandırabiliyorlar. TED كما أنها أيضا تعالج المشاكل بشكل متعاون، حتى أنها في بعض الأحيان فاقت ذكاء الباحثين وتلاعبت بشركائها.
    Suçlananların pek çoğu toplumun dışındaki insanlardan olurdu: yaşlı, fakir ya da sosyal dışlanmışlar ancak toplumun herhangi bir üyesi hedef olabilirdi Hatta bazen çocuklar bile. TED والكثير ممن اتُهموا كانوا أشخاصًا على هامش المجتمع: كالمسنّين، والفقراء، والمنبوذين اجتماعيًّآ، ولكن من الممكن أن يُستهدَف أيّ فردٍِ من المجتمع، حتى الأطفال في بعض الأحيان.
    Bence çok ilginç ve güzeller Hatta bazen şirinler bile. TED واعتقد أنها جميلة ومثيرة للاهتمام وأحيانًا ظريفة.
    Akşam altıdan sabah altıya, Hatta bazen sekize kadar. Open Subtitles من السادسة مساء الى السادسة صباحا و احيانا الثامنة.
    Hepiniz, topluluğumuzun bu gerçek sanatçısını izleyerek büyülenme, coşma Hatta bazen kendinizden geçme gibi hisleri yaşama şansına nail oldunuz. Open Subtitles واتتكم جميعاً الفرصة والشرف بأن تُسحروا وتنتشوا. وفي بعض الأحيان تتحطموا بأداء... هذه الفنانة الحقيقية من فرقتنا.
    Hatta bazen gerçek bir insan gibi görünmüyordu. Open Subtitles أحياناً كانت كأنها ليست إنسانة حقيقية.
    Hindistan'da devlet okulları ücretsiz, eğitimin yanı sıra ders kitapları, çalışma kitapları, yemek ve Hatta bazen nakit burslar veriyor. TED في الهند، لا تقدم المدارس العمومية تعليما ًمجانياً فقط-- إنها توفر دفاتر مجانية، كتب عمل مجانية، وجبات مجانية، وأحيانا حتى مِنحاً دراسية نقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more