"hayatıma devam" - Translation from Turkish to Arabic

    • أمضي بحياتي
        
    • المضي قدماً
        
    • أواصل حياتي
        
    • المضي بحياتي
        
    • أعيش حياتي
        
    • استمر بحياتي
        
    • أمضي قدماً
        
    • لقد تخطيت
        
    • المضيّ بحياتي
        
    • أتابع حياتي
        
    • أمضي قدمًا بحياتي
        
    • أكملت طريقى فى حياتى
        
    • اتخطى
        
    • والمضي قدما
        
    • مواصلة حياتي
        
    En iyisi o kadar fazla utanmış gibi davranmamaya çalışayım ve Hayatıma devam edeyim. Open Subtitles حسنا , اعتقد اني سأمثل اني غير فاشلة تماما وسأحاول ان أمضي بحياتي
    Hayatıma devam etmeliyim ve eşyalarının bende olması bunu fena zorlaştırıyor. Open Subtitles حسنٌ, أردُ المضي قدماً ووجود هذه الأشياء من حولي تُعيق ذلك
    Bana bazı ilaçlar vermenizi ve Hayatıma devam etmeyi istiyorum. Open Subtitles وفقط اريدك أن تعطيني بعض الحبوب وتتركني أواصل حياتي
    Diş tellerimi çıkarttırıp, benimi aldırdıktan sonra Hayatıma devam etmenin vaktinin geldiğini anladım. Open Subtitles منذ ان انتهيت من تقويم الأسنـان وابعدت الشامه .. ادركت انه الوقت المناسب لـي لـ المضي بحياتي
    İyiyle kötüyü ayıramıyorsam nasıl Hayatıma devam edeceğim? Open Subtitles كيف يمكنني أن أعيش حياتي بينما لا أستطيع التفرقة بين الخير و الشر ؟
    Bu olayın yaşandığını unutmak ve Hayatıma devam etmek istiyorum. Open Subtitles أرغب فقط بنسيان ما حدث وأن استمر بحياتي
    Artık Hayatıma devam edebilirim. Open Subtitles أشعر أنني بحالة جيدة الان يمكن أن أمضي قدماً
    Hayatıma devam ediyorum. Normal piliçlerle işim bitti artık. Open Subtitles لقد تخطيت الأمر لقد انتهيت من الفتيات العاديات
    Senin hayatta olduğunu bilerek nasıl Hayatıma devam ederim? Open Subtitles كيف يفترض أن أمضي بحياتي رغم علمي بأنك حيّ؟
    Senin hayatta olduğunu bilerek nasıl Hayatıma devam ederim? Open Subtitles كيف يفترض أن أمضي بحياتي رغم علمي بأنك حيّ؟
    Hayatıma devam etmeye karar verdim ve yaptım. Open Subtitles قرّرتُ بأن أمضي بحياتي ولذا قمت بذلك
    Üzgünüm. Bak, Hayatıma devam etmek istiyorum. Open Subtitles أسفة, حسناً, أنظر أريد المضي قدماً في حياتي
    Dertliyken Hayatıma devam etmemi sağlayan, hep söylediğim bir şarkıyı söylemek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أغني أغنية التي حفزتني على المضي قدماً عندما أعاني من مشاكل
    Hepiniz benim bunu yapmamı mı istiyorsunuz? Hayatıma devam etmemi mi? Open Subtitles أهذا ما تريدوني جميعاً أن أفعله، أواصل حياتي فحسب؟
    Yani, eğer benimle bitirdiysen, sorun değil, fakat Hayatıma devam edebilmem için bunu bilmem gerek. Open Subtitles أنا أقصد إذا انتهيت معي , حسناً لكن يجب أن أعلم لكي أواصل حياتي
    Ders çalışıyorum, derslere giriyorum diğer herkes gibi Hayatıma devam etmeye çalışıyorum. Open Subtitles أذاكر، وأحضر المحاضرات، وأحاول المضي بحياتي كالآخرين.
    Doktor, elimden geldiğince normal Hayatıma devam etmemi söyledi. Open Subtitles الطبيب قال بأن علي المضي وأن أعيش حياتي بشكل طبيعي بأفضل ما يمكنني
    Bu olayın yaşandığını unutmak ve Hayatıma devam etmek istiyorum. Open Subtitles أرغب فقط بنسيان ما حدث وأن استمر بحياتي
    Kesip alsanız ve ben de Hayatıma devam etsem olmaz mı? Open Subtitles هل يمكنك أن تخرج المرض حتى أستطيع أن أمضي قدماً في حياتي؟
    Hayatıma devam ettim. Open Subtitles لقد تخطيت الأمر
    Sadece, iyi olduğunu bilirsem Hayatıma devam edebilirim. Open Subtitles أظنّني إذا عرفتُ أنّها علىمايرام... سأستطيع المضيّ بحياتي
    Daha sonra Hayatıma devam edebilirim. Open Subtitles الذي لاأحد يحبها ..وبعدها بإمكاني أن أتابع حياتي
    Çünkü en sonunda Hayatıma devam edebilirim. Open Subtitles لأنني الآن أشعر وكأن بوسعي أخيرًا .أن أمضي قدمًا بحياتي
    Hayatıma devam ettim çünkü ilerlemek, tek seçenekti. Open Subtitles لقد أكملت طريقى فى حياتى لأن المضو قدماً هو ما علينا فعلة
    Sadece Hayatıma devam etmek için bir yol arıyorum. Open Subtitles اردتُ طريقةً فقط من اجل أن اتخطى هذا الأمر
    Kararlı. İş bulmak için, Hayatıma devam etmek için. Open Subtitles عازمة علي ايجاد وظيفة والمضي قدما بحياتي
    Neden sordun? Bilmiyorum. Sanırım Hayatıma devam etmek için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles لا أعرف, أعتقد أنني غير صبورة على مواصلة حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more