"hep aynı" - Translation from Turkish to Arabic

    • دائما نفس
        
    • دائماً نفس
        
    • إنّها دائماً
        
    • القديمة نفسها
        
    • على نفس
        
    • دائماً نفسها
        
    • الأمر ذاته دومًا
        
    • نفسه دائما
        
    • نفسها دائماً
        
    • نفس الملابس
        
    • الأمر دائماً
        
    • اننا ندور فى
        
    • القصة القديمة
        
    • دوماً بالكيفية ذاتها
        
    • دائما بنفس
        
    Hep aynı şey oluyor. Open Subtitles انه دائما نفس الشيء انظر حولك وقتا كافيا
    Yüzünde de Hep aynı ifade var. Toplam 12 tane. Open Subtitles دائما نفس الوجه الخالي من التعابير انه محايد دائما
    Siz de biliyorsunuz ki, Bayan Daisy, yapanlar Hep aynı kişiler. Open Subtitles أنتِ تعلمين مثلي تماماً يا آنسة ديزي سيكون دائماً نفس الناس
    Cep telefonunda bile Hep aynı kayıtlı mesaj. Open Subtitles دائماً نفس الرسالة المسجلة حتّى في هاتفها الخلوي
    Üçlemeci Hep aynı üç ölüm şeklini izliyor. Open Subtitles إنّها دائماً الجرائم الثلاث لقاتل الثالوث
    Hep aynı terane işte. Open Subtitles القصص القديمة نفسها
    Yüzünde de Hep aynı ifade var. Open Subtitles دائما نفس الوجه الخالي من التعابير انه محايد دائما
    Hep aynı hikaye... Konuşmaları için dövmek gerekir. Open Subtitles دائما نفس الروتين من الضروري أن يضربوا للبدء بالكلام
    Hep aynı şeyler. Her iyiler kazanıyor. Open Subtitles دائما نفس الشىء القوم الطيبون يربحون فى النهاية
    Bu 1A Süpernova tipleri amacımız için mükemmeldir çünkü patlayıp doruğuna ulaştığında Hep aynı parlaklığı verir. Open Subtitles النوع الأول من السوبر نوفا هو مناسب لهدفنا لأنها دائما نفس الكتلة وعندما تنفجر ستكون بنفس السطوع
    Kızılderili dumanı Hep aynı anlama gelir: Open Subtitles أشارات الدخان الهندي تعني دائما نفس الشيء ... المتاعب
    Herneyse, ben ne kadar daha uzun, ...manalı bir ilişkim olsun diye çabalasam da sonuç Hep aynı. Open Subtitles على أي حال, مهما كانت صعوبة محاولاتي لأحصل على شيء يدوم أكثر ذو معنى النتيجة النهائية دائماً نفس الشيء
    İyi haber mi, kötü haber mi, yüzünde Hep aynı ifadesiz surat var. Open Subtitles سواءً كانت أخباراً جيدة, أو سيئة, فلديك دائماً نفس الوجه اللامعبِّر.
    Ben Hep aynı kişiyim. Open Subtitles إنّني نفس الشخص، لطالما كنت دائماً نفس الشخص.
    Üçlemeci Hep aynı üç ölüm şeklini izliyor. Open Subtitles إنّها دائماً الجرائم الثلاث لقاتل الثالوث
    Hep aynı hikaye. Open Subtitles القصّة القديمة نفسها
    Değil mi? Böyle değil. Söylemek istediğim... Her geçen yıl, Hep aynı yaklaşım. TED هكذا هو الأمر الآن ، أعني كل عام، على نفس النهج، أليس كذلك؟
    Yalnızca şunu diyeceğim; benim için Kashmir Hep aynı kalacak. Open Subtitles سوف أقول فقط, أنه بالنسبة لي "كاشمير" سوف تبقى دائماً نفسها.
    Sol el Hep aynı ve sinüsoidal gıdıklamayı gerçekleştiriyor. TED كما تقوم اليد اليسرى بالشيء نفسه دائما وتقوم بدغدغة جيبية.
    Hep aynı şey olur. Open Subtitles ينتهي الأمر بالطريقة نفسها دائماً
    İnsanın Hep aynı eski şeyleri giymesi düşünülemez. Open Subtitles ترتدي نفس الملابس القديمة التي لا يمكن أن تخطر على بال أحد
    Hep aynı. Hep daha fazla. Open Subtitles الأمر دائماً على هذا المنوال إنهم دائماً يريدون المزيد
    Faydasız. Hep aynı şeyleri tekrarlıyoruz. Birbirimize söyleyecek bir şeyimiz yok! Open Subtitles ان هذا بلا فائدة ، اننا ندور فى دائرة و ليس لدينا ما نقوله لبعضنا البعض
    Farklı bir yer, ama ne yazık ki Hep aynı hikâye. TED مكان مختلف، ولكن للأسف نفس القصة القديمة.
    Bunun çok önemi yok çünkü Hep aynı şekilde halledilir. Open Subtitles -هذا لا يهم حقاً ، لأن التعامل معها يتم دوماً بالكيفية ذاتها.
    Işık nasıl olup da Hep aynı hızda seyahat edebiliyordu? Open Subtitles كيف استطاع الضوء ان يسافر دائما بنفس السرعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more