"her geçen gün" - Translation from Turkish to Arabic

    • كلّ يوم
        
    • في كل يوم
        
    • كل يوم يمر
        
    • يوماً بعد يوم
        
    • كل يومٍ
        
    • كُلّ يوم
        
    • كلما مر يوما
        
    • بمرو كل يوم
        
    • يوم بعد يوم
        
    • يوما بعد يوم
        
    • وكل يوم
        
    • مع كل يوم
        
    • كل يوم اصبح
        
    • كل يوم وبكل
        
    • فأكثر كل يوم
        
    her geçen gün biraz daha... kendi geleceğimizi tayin etme şansını elimizden yitiriyoruz. Open Subtitles كلّ يوم نفقد قليلا من أرضنا وتقل أسهمنا فى قدرتنا على تحديد مستقبلنا
    Ama ülke her geçen gün daha da karışıklığa sürükleniyor. Open Subtitles ِنعلم بأنّه أخيك، لكنّ الأرض تتحول إلى فوضى كلّ يوم
    her geçen gün bilim ve teknoloji hayatımızın akışını değiştiriyor. Open Subtitles في كل يوم العلوم والتكنولوجيا تغير طريقة الحياة التي نعيشها.
    her geçen gün, ülkenin en popüler albüm anlaşmasız grubu hâline geliyorlar. Open Subtitles مع كل يوم يمر علينا يصبحون أكثر فرقة مرغوبة في أنحاء البلاد
    Sadece 19 kişiyiz ve her geçen gün sayımız artıyor. Open Subtitles هناك 19 منا فقط ، ونحقق ذلك يوماً بعد يوم
    Güneş her geçen gün daha da yükseliyor ve ısınıyor. Open Subtitles تطلع الشمس علواً أكبر ويزداد دفئها مع كل يومٍ يمرّ
    her geçen gün onlar güçlenirken biz gücümüzü kaybediyoruz. Bitti artık! Open Subtitles كلّ يوم نصبح أضعف بينما يصبحون أقوى، لقد إنتهى
    Güneş 24 saat tepedeyken, deniz gergedanlarının yol aldığı açıklıklar her geçen gün genişliyor. Open Subtitles بوجود 24 ساعة من ضوء الشمس، فإن الأخاديد التي يهاجر الكركدن على طولها كانت تتّسع كلّ يوم
    Ama ülke her geçen gün daha da karışıklığa sürükleniyor. Asıl gerçek budur. Open Subtitles لكنّ الأرض تتحول إلى فوضى كلّ يوم و هذه هي الحقيقة
    Bu dev laboratuvarda, her geçen gün çok sayıda denemeler gerçekleşiyor. TED في هذا المختبر الضخم، يتم عمل العديد من التجارب في كل يوم.
    Çünkü her geçen gün ona daha fazla benzediğimi düşünüyorum ve her geçen gün bu beni daha çok korkutuyor. Open Subtitles ففي كل يوم أشعر بأنني أزداد شبهاً بها، وهذا يُفزعني في كل يوم
    her geçen gün daha güzel yerler seçiyorsun ölmek için! Open Subtitles أوه , عليّ أن أعطيها لك فأنت تختار أفضل الأماكن للموت في كل يوم
    Buranın garsonları da her geçen gün daha da garipleşiyor. Open Subtitles فقط الاهي النوادل هنا يبدون مرعبين مع كل يوم يمر
    Bugün kendi bölmemde otururken... farkettim ki işe başladığım günden itibaren... her geçen gün bir öncekine göre... daha kötü olmuş. Open Subtitles ...كنت جالساً في مكتبي اليوم ...وأدركت أنه منذ أن بدأت العمل فأن كل يوم يمر علي هو أسواء من الذي قبله
    her geçen gün annene daha çok benziyorsun. Open Subtitles واو، إنكِ تبدين كوالدتكِ و الشبه يزداد يوماً بعد يوم
    her geçen gün, gölgede oturup birbirlerini tanımaya çalışıyorlardı. Open Subtitles يوماً بعد يوم , يجلسون معاً ويتعرف احدهم للاخر
    her geçen gün, bir öncekinden daha kötü. Open Subtitles كل يومٍ أسوأ من سابقه
    Ama bu illetle ilgili her geçen gün yeni şeyle buluyorlar. Open Subtitles لَكنَّهم يَكتشفونَ أشياءً جديدةَ حول هذا المرضِ كُلّ يوم
    Lorraine'in evi, huzursuz duvarları daralırcasına her geçen gün küçüldü. Open Subtitles بيت لورين كان ينكمش كلما مر يوما وتزداد حيطانه اضطرابا
    Sayende her geçen gün ızdırabım azalıyor. Open Subtitles اللدغة آثارها تذهب يوم بعد يوم وهذا بسببك، ويجب عليّ رد هذا الدين
    her geçen gün eski odamda uyanmak daha da zorlaşıyor. Ne için bu? Open Subtitles استقياظي في غرفتي القديمة يصعب الامر يوما بعد يوم ماهذا الشيء من اجله؟
    Yeni doğan her günü olduğu gibi kabul ediyorum ve her geçen gün çok daha iyiye gidiyor. Open Subtitles أنا أعيش أيامي كما هي فحسب، وكل يوم يصبح أفضل وأكثر إشراقة.
    her geçen gün, biraz daha ölüyorum ve biraz daha görünmez oluyorum. Open Subtitles كل يوم اصبح أكثر من مجرد ميت ومرئي أكثر بعض الشيء.
    her geçen gün, biraz daha iyiye gidiyorum. (Émile Coué) Open Subtitles ، كل يوم وبكل طريقة . أصير أحسن قليلاً
    Bu siktiğimin davası her geçen gün daha da tuhaflaşıyor. Open Subtitles هذه المحاكمة اللعينة تزداد غرابة أكثر فأكثر كل يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more