Evimin her tarafında askerler var ve ben iç çamaşırlarımlayım. | Open Subtitles | هناك جنود في جميع أنحاء بيتي، وأَنا في ملابسي الداخلية |
Daha sonra, sizin de bildiğiniz gibi, dünyanın her tarafında yapılan, özellikle TEDx Konuşmaları başta olmak üzere binlerce konuşma var diye düşündük. | TED | ومن ثم فكرنا أن هناك آلاف المحادثات الأخرى حول الموضوع، لا سيما محادثات تيدكس، التي ظهرت في جميع أنحاء العالم. |
Bir el bombası yutup, yeteneğinin dünyanın her tarafında patlatmasına sebep olamaz. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تبتلع قنبلة وتدع موهبتها تتفجر في كل أنحاء العالم |
O gezegenin her tarafında sivrisineklerin besin kaynağı, insan kolonileri yaşıyor. | Open Subtitles | فالغذاء المفضل للبعوض، وهو الآدميون لها مستعمرات تملأ الكوكب |
Şehrin her tarafında reklam panolarında ve park banklarında onun yüzü var. | Open Subtitles | وجهه على لوحات الاعلانات ومقاعد الحديقة في كل مكان في هذه المدينة |
Bunlar topluluklar ve bu dünyanın her tarafında oluyor. | TED | هذه مجتمعات و هذا يحصل في جميع انحاء العالم |
Ve bu nedenledir ki bizim türümüz dünyanın her tarafında zenginleşti. Halbuki hayvanların geri kalanı hayvanat bahçelerinde parmaklıkların arkasında çürüyor. | TED | وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان. |
Çin'in her tarafında büyüyen bu evrim ve farkındalığın bir kısmını kendim görmeye başladım. | TED | وقد رأيت بنفسي هذا التطور المتنامي والوعي يبرز في جميع أنحاء الصين. |
Ve 12 saat içinde ülkenin her tarafında saklanan bütün balonları bulabildiler. | TED | و خلال ١٢ ساعة أمكنهم إيجاد جميع البالونات في جميع أنحاء الولايات المتحدة، حسناً |
Dünyanın her tarafında bulunmuş ve yüzlerce insan tanışmışsınız. | Open Subtitles | أنت كنت في جميع أنحاء العالم. قابلت كل أنواع الناس. |
Ülkenin her tarafında grevler, gösteriler yapılıyor. | Open Subtitles | هناك إضراب واحتجاجات في جميع أنحاء البلاد |
Kasabanın her tarafında, beni somutlaştıran "Ateşli Donna" posterleri var. | Open Subtitles | الموافقة؟ هناك "دونا مثيرة" ملصقات في جميع أنحاء بلدة، يُجسّمُني. |
İkincisi, hâlâ evliyim. Şehrin her tarafında sevgililerin var. | Open Subtitles | ثانياً، أنا لازلت متزوجة انظر، لك فتيات في جميع أنحاء بلدة |
Bilmiyorum, ama beni dinle. Ormanın her tarafında kapanlar var. | Open Subtitles | لا أدري، ولكن اسمعني، هناك فخاخ في كل أنحاء الغابة |
Bilmediğiniz şey şu, dünyanın her tarafında çalışan, bir web sayfası üzerinden bağlantılı, binlerce tasarımcımız, ve üç kişiden oluşan bir ekibimiz var. | TED | فالذي لا تعلمونه هو، أن عندنا الآف المصممين الذين يعملون في كل أنحاء العالم، الذين يتواصلون من خلال موقع إلكتروني، يديره ثلاثة موظفين. |
Onu asmakta kulanılan köpek tasmasının her tarafında deri hücreleriniz bulundu! | Open Subtitles | خلاياك الجلدية تملأ طوق الكلب المستعمل لشنقها |
Şehrin her tarafında sıvı nitrojen tankları var. | Open Subtitles | هناك خزانات نيتروجين مسال في أركان الشوارع تملأ المدينة |
Yalan haberler dünyanın her tarafında yayınlanıyor. | TED | الأخبار الزائفة تحدث في كل مكان في العالم. |
Cildimizin altında, her tarafında, başka hiçbir primatta bulunmayan bir yağ dokusu var. | TED | الموجودة تحت جلدنا، الاطبقة موجودة في جميع انحاء جسمنا لا شيء اقل منه في اي من الرئيسيات |
Her kurak mevsimde adanın her tarafında hala binlerce ateş yanıyor. | Open Subtitles | في كل موسم جاف آلاف من الحرائق لا تزال مُلتهبة في أنحاء الجزيرة |
Fakat dünyanın her tarafında, dürüst erkekler ve kadınlar görünmeyen düşmanla karşılaşmak için kalktı. | Open Subtitles | لكن في كافة أنحاء الأرضِ،' الرجال والنِساء يَرتفعُوا لمُوَاجَهَة العدو الغير مرئيِ'. |
Şehrin her tarafında insanlar korkmuş ve mutsuzlar. | Open Subtitles | الناس خائفة وغير سعيدة في جميع أرجاء المدينة. |
Evet, her tarafında "mağdur" yazıyor. | Open Subtitles | كلمة الضحية مكتوبة عليك بكل أنحاء جسدك وهل يتعاطف أخي؟ |
Şehrin her tarafında insanlar suratına oturuyor. | Open Subtitles | الناس في أرجاء المدينة يجلسون على صورة وجهك |
Oteli her tarafında ki girişlerin kapatılmasını istiyorum. | Open Subtitles | اريد الحفاظ على محيط مربعين سكنيين على كل جوانب الفندق |