"her tarafında" - Traduction Turc en Arabe

    • في جميع أنحاء
        
    • في كل أنحاء
        
    • تملأ
        
    • في كل مكان في
        
    • في جميع انحاء
        
    • في أنحاء
        
    • في كافة أنحاء
        
    • في جميع أرجاء
        
    • بكل أنحاء
        
    • في أرجاء
        
    • على كل جوانب
        
    Evimin her tarafında askerler var ve ben iç çamaşırlarımlayım. Open Subtitles هناك جنود في جميع أنحاء بيتي، وأَنا في ملابسي الداخلية
    Daha sonra, sizin de bildiğiniz gibi, dünyanın her tarafında yapılan, özellikle TEDx Konuşmaları başta olmak üzere binlerce konuşma var diye düşündük. TED ومن ثم فكرنا أن هناك آلاف المحادثات الأخرى حول الموضوع، لا سيما محادثات تيدكس، التي ظهرت في جميع أنحاء العالم.
    Bir el bombası yutup, yeteneğinin dünyanın her tarafında patlatmasına sebep olamaz. Open Subtitles لا تستطيع أن تبتلع قنبلة وتدع موهبتها تتفجر في كل أنحاء العالم
    O gezegenin her tarafında sivrisineklerin besin kaynağı, insan kolonileri yaşıyor. Open Subtitles فالغذاء المفضل للبعوض، وهو الآدميون لها مستعمرات تملأ الكوكب
    Şehrin her tarafında reklam panolarında ve park banklarında onun yüzü var. Open Subtitles وجهه على لوحات الاعلانات ومقاعد الحديقة في كل مكان في هذه المدينة
    Bunlar topluluklar ve bu dünyanın her tarafında oluyor. TED هذه مجتمعات و هذا يحصل في جميع انحاء العالم
    Ve bu nedenledir ki bizim türümüz dünyanın her tarafında zenginleşti. Halbuki hayvanların geri kalanı hayvanat bahçelerinde parmaklıkların arkasında çürüyor. TED وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان.
    Çin'in her tarafında büyüyen bu evrim ve farkındalığın bir kısmını kendim görmeye başladım. TED وقد رأيت بنفسي هذا التطور المتنامي والوعي يبرز في جميع أنحاء الصين.
    Ve 12 saat içinde ülkenin her tarafında saklanan bütün balonları bulabildiler. TED و خلال ١٢ ساعة أمكنهم إيجاد جميع البالونات في جميع أنحاء الولايات المتحدة، حسناً
    Dünyanın her tarafında bulunmuş ve yüzlerce insan tanışmışsınız. Open Subtitles أنت كنت في جميع أنحاء العالم. قابلت كل أنواع الناس.
    Ülkenin her tarafında grevler, gösteriler yapılıyor. Open Subtitles هناك إضراب واحتجاجات في جميع أنحاء البلاد
    Kasabanın her tarafında, beni somutlaştıran "Ateşli Donna" posterleri var. Open Subtitles الموافقة؟ هناك "دونا مثيرة" ملصقات في جميع أنحاء بلدة، يُجسّمُني.
    İkincisi, hâlâ evliyim. Şehrin her tarafında sevgililerin var. Open Subtitles ثانياً، أنا لازلت متزوجة انظر، لك فتيات في جميع أنحاء بلدة
    Bilmiyorum, ama beni dinle. Ormanın her tarafında kapanlar var. Open Subtitles لا أدري، ولكن اسمعني، هناك فخاخ في كل أنحاء الغابة
    Bilmediğiniz şey şu, dünyanın her tarafında çalışan, bir web sayfası üzerinden bağlantılı, binlerce tasarımcımız, ve üç kişiden oluşan bir ekibimiz var. TED فالذي لا تعلمونه هو، أن عندنا الآف المصممين الذين يعملون في كل أنحاء العالم، الذين يتواصلون من خلال موقع إلكتروني، يديره ثلاثة موظفين.
    Onu asmakta kulanılan köpek tasmasının her tarafında deri hücreleriniz bulundu! Open Subtitles خلاياك الجلدية تملأ طوق الكلب المستعمل لشنقها
    Şehrin her tarafında sıvı nitrojen tankları var. Open Subtitles هناك خزانات نيتروجين مسال في أركان الشوارع تملأ المدينة
    Yalan haberler dünyanın her tarafında yayınlanıyor. TED الأخبار الزائفة تحدث في كل مكان في العالم.
    Cildimizin altında, her tarafında, başka hiçbir primatta bulunmayan bir yağ dokusu var. TED الموجودة تحت جلدنا، الاطبقة موجودة في جميع انحاء جسمنا لا شيء اقل منه في اي من الرئيسيات
    Her kurak mevsimde adanın her tarafında hala binlerce ateş yanıyor. Open Subtitles في كل موسم جاف آلاف من الحرائق لا تزال مُلتهبة في أنحاء الجزيرة
    Fakat dünyanın her tarafında, dürüst erkekler ve kadınlar görünmeyen düşmanla karşılaşmak için kalktı. Open Subtitles لكن في كافة أنحاء الأرضِ،' الرجال والنِساء يَرتفعُوا لمُوَاجَهَة العدو الغير مرئيِ'.
    Şehrin her tarafında insanlar korkmuş ve mutsuzlar. Open Subtitles الناس خائفة وغير سعيدة في جميع أرجاء المدينة.
    Evet, her tarafında "mağdur" yazıyor. Open Subtitles كلمة الضحية مكتوبة عليك بكل أنحاء جسدك وهل يتعاطف أخي؟
    Şehrin her tarafında insanlar suratına oturuyor. Open Subtitles الناس في أرجاء المدينة يجلسون على صورة وجهك
    Oteli her tarafında ki girişlerin kapatılmasını istiyorum. Open Subtitles اريد الحفاظ على محيط مربعين سكنيين على كل جوانب الفندق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus