Ama benim hikâyelerim bedavadır... sizin hediyeniz ise çok değerli. | Open Subtitles | لكن قصصي مجّانية وهديتك غالية جداً |
gerçekte...tart adam... potansiyel olarak...hikâyelerim UH: Gördüğünüz gibi bu kelimeler erken dil gelişim alanlarında uyum yaratabilir ama bundan daha fazlasını değil. | TED | "وفي"، "رجل الفطيرة"، "محتمل"، "قصصي" ويمكنكم أن تلاحظوا أن هذه الكلمات بدأت بالحث على التوافق في المناطق اللغوية المبكرة فقط، وليس أكثر من ذلك. |
Diyorsun ki, deli olsaydım Doktor Thredson'un dediklerine inanmazdım, ama eğer akıllıysam delice hikâyelerim gerçek mi yani? | Open Subtitles | أنتِ تقولين أنّي لو كنتُ مجنوناً (إذاً لن أصدق (د.ثريدسون ولكنّي لو كنتُ سليم العقل فستكون قصصي الجنونية حقيقية؟ |
Evet, bazı hikayelerim ve bunları kanıtlayacak yara izlerim var. | Open Subtitles | أجل،لدي حكاياتي وندبات لاثبات ذلك |
Buradaki tüm resimler benim kendi hikâyelerim. | Open Subtitles | كلّ هذه اللوحات... تُمثّل قصصي. |
Genelde hikâyelerim soya fasulyeleri hakkındadır. | Open Subtitles | عادة، قصصي هي عن فول الصويا. |
hikâyelerim gerçektir, gördüğün gibi. | Open Subtitles | -يوجد في قصصي بعض الحقيقة |
hikâyelerim benim değil. | Open Subtitles | قصصي... ليست لي. |
Benim hikâyelerim hiç böyle bitmez. | Open Subtitles | قصصي لا تنتهي هكذا قط. أجل! |
Benim hikâyelerim hiç böyle bitmez. | Open Subtitles | قصصي لا تنتهي هكذا أبدًا أجل! |
Evet, "aptal hikâyelerim" yüzünden. | Open Subtitles | أجل، بسبب "قصصي البلهاء" |
Evet, "aptal hikâyelerim" yüzünden. | Open Subtitles | أجل، بسبب "قصصي البلهاء" |
Yapma ama, hikâyelerim berbattı! | Open Subtitles | بحقك، قصصي كانت فظيعة! |
Benim bütün hikayelerim senin hakkındaydı. | Open Subtitles | وكل حكاياتي كانت عنكِ |