"hikayelerini" - Translation from Turkish to Arabic

    • قصصك
        
    • القصص
        
    • حكايات
        
    • قصصهم
        
    • قصص
        
    • قصصه
        
    • قصصاً
        
    • قصصها
        
    • قصتها
        
    • قصصكِ
        
    • روايات
        
    • بقصة
        
    • بقصص
        
    • حكاياتك
        
    • قصتهم
        
    "Binmem lazım. Dinle, hikayelerini geri döndüğümüzde anlatacaksın. Open Subtitles يجب أن اكون فى سفينتى, إسمع، ستخبرني قصصك عندما نعود.
    Facebook sayfamda Meydan'a gelenlerin hikayelerini yazmaya başladım. Sizi de yazmak isterim. Open Subtitles بدأت بكتابة القصص على صفحتي في الفيسبوك عن الناس الذين جائوا للميدان
    Ama insanların olduğu dünyada bu Anya'yla Xander'ın hikayelerini anlatması için uygun zaman değil. Open Subtitles ليس الوقت, لسماع حكايات حب ألكساندر وآنيا
    Günümüzde yerinden olmuş, yeni bir yuva arayan mültecilerin hikâyelerini duyduğumuzda, ailemizin bu hikâyelerini hatırlamamız hepimize faydalı olacaktır. TED ومن الجيد بالنسبة لنا أن نتذكر قصصهم عندما نسمع عن مهاجرين تم تهجيرهم الآن، وهم يبحثون عن منزل جديد.
    Çok geçmeden gücü fark ettim. Çünkü insanlar hikâyelerini giymekten gururlanıyorlardı. TED ثم بعد ذلك أدركت القوة، لأن الناس كانوا يرتدون قصص الخاصة.
    Einstein bir hikaye anlattı ve hikayelerini takip etti ve teorilerini buldu ve teorilerini buldu ve denklemlerini yazdı. TED إذن روى آينشتاين قصة واتبع قصصه إلى أن توصل إلى نظرياته وبعد أن توصل إلى نظرياته توصل إلى معادلاته.
    İnsanları sürekli şu gizli ajan koruma servisi hikayelerini dinlemeye zorluyorsun. Open Subtitles انت لديك القوة لجذب الاخرين للإستماع الى قصصك عن المرتزقة. او الجواسيس.
    Prensesler ve gün ışığıyla ilgili hikayelerini dinlemek istemiyorum. Open Subtitles حسناً، لـم أعـد أريد أن أسمع قصصك التافهة عن الأميرات وشروق الشمس
    # 30 sterline hikayelerini dinlerim canım # Open Subtitles ♪ لمدة 30 جنيه، وأنا سوف تستمع إلى قصصك العزيزة ♪
    Alex'in eğlenceli hikayelerini dinlerken benim için sadece başımı sallayıp karar vermeyi ertelemek oldukça kolaydı. TED و في حضرة القصص المضحكة التي قصَّتها ألكس في الجلسة أثناء الجلسة كان من السهل علي أن أومئ برأسي بينما كنا نمضي الوقت.
    Bu alandaki çalışmalarım sırasında, bazı kızların ayrı yemek yedikleri ve bulaşıklarını ayrı yıkadıkları hikayelerini öğrendim. TED خلال عملي في هذا الحقل، صادفت حتى بعض القصص حيث تأكل الفتيات و يغسلن صحونهن بشكل منفصل.
    diger bir ifadeyle, her çeşit iletisim araç ve gereçleriyle, bize ülkelerin hikayelerini anlatıyorlar. Söz konusu ülkelerin insanları bu hikayeleri duymak istesin ya da istemesin. TED بمعنى آخر; كل أنواع أجهزة الإتصال تخبرنا قصصا عن الدول سواء كانت هذه الدول تهتم بما تقوله عنها هذه القصص أم لا.
    Siyah İnci hikayelerini benden iyi bilirsin. Open Subtitles أنت تعرف أكثر مني حكايات اللؤلؤة السوداء
    Bu ormanın hikayelerini hatırlayamayacak kadar gençsiniz. Open Subtitles كُـنتم لاتـزالون صِـغاراً لِـتـتـذكرون حكايات تِلك الـغابة.
    Bu askerlerin buna ihiyacı var. Birilerinin hikâyelerini yayınlaması gerek. Open Subtitles هؤلاء الجنود يحتاجون ذلك على شخص ما أن ينشر قصصهم
    Çoğu zaman susturulmuş olanların hikâyelerini yükseltmeye çalışacak şekilde mesleğimi icra etme çalıştım. TED لقد حاولت إنشاء ممارسة تعمل على رفع قصص من تم إسكاتهم في معظم الأوقات.
    Ona iftira etmeye devam edeceksen, hikayelerini dinlemeyi hak etmiyorsun. Open Subtitles إذا كنت سَتَفتري عليه فأنت غير جدير بأن تسمع قصصه
    Çocukken bana karanlık güçlerle savaşan büyük kahramanların hikâyelerini anlatırdın. Open Subtitles عندما كنت صغيراً، أخبرتني قصصاً عن أبطال عظماء حاربوا الظلام
    İtalya'ya geri döndüğümüzde, en çok hatırladığım şeylerden biri de ailemin hikayelerini paylaşırken çektiği zorluktur. TED لذا عندما عدنا إلى ايطاليا, و من أكثر الأمور التي أتذكرها أسرتي و هي تواجه أوقاتا عصيبة في سرد قصصها.
    Bana hikayelerini anlatır. Open Subtitles اريدها ان تخبرني قصتها
    Okuyucuların, hikayelerini elde etmek için şantaj yaptığını öğrendiklerinde ne düşüneceklerdir sence? Open Subtitles ما الذي سيعتقده قرّاؤكِ عندما يكتشفون أنّكِ تحصلين على قصصكِ باستخدام الابتزاز؟
    Eğer kurul acıdan etkileniyorsa belki de onlara Costanza'nın inanılmaz hikayelerini anlatmalısın. Open Subtitles لو كان اتحاد السكّان ذاك معجب بالمعاناة فربما عليك أن تقصّ عليهم روايات كوستانزا المذهلة.
    Biz oyları hesaplarken, onlar da bize nişan hikayelerini anlatacaklar. Open Subtitles والآن هم سيتشاركون إخبارنا بقصة خطوبتهم عندما نحن نقوم بالتصويت
    Bilimi mahkeme salonuna sokmaya çalışan bir adli uzman olarak onlarca yıllık tecrübemde karşılaştığım cehaletin korkunç hikayelerini anlatarak sizleri güldürebilirim. TED ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة
    Eve daima senin hikayelerini tekrar anlatarak gelirdi. Open Subtitles دائماً ما كان يأتي للمنزل و يعيد رواية حكاياتك
    O güzel hikâyelerini ne cüretle kendi hikâyenmis gibi anlatirsin? Open Subtitles كيف جرؤتِ على التظاهر بأن قصتهم الجميلة هي قصتك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more