"hukuki" - Translation from Turkish to Arabic

    • القانونية
        
    • القانوني
        
    • القضائية
        
    • القانونيه
        
    • قانونياً
        
    • قانونيه
        
    • الشرعي
        
    • تطبيق القانون
        
    • قانوني
        
    • قانونيّة
        
    • قانونية
        
    • الشرعية
        
    • لتطبيق القانون
        
    • النصائح القنونيه
        
    hukuki açıdan ordunun bu davalara karşı koruma altında olduğunun farkındayım. Open Subtitles أعتقد أن من الناحية القانونية أن الجيش محصن من هذه القضايا
    Ülkeler birbiriyle anlaşamıyor, bu da bu sahayı hukuki açıdan fevkalade ilgi çekici hale getiriyor. TED الدول لا تتفق فيما بينها مما يجعل هذا المجال صعب للغاية من حيث الناحية القانونية.
    Ne yazık ki, çoğu ebeveyn çocuklarına uygun bir şekilde tavsiye verecek bilgi ve hukuki bilgi birikimden mahrum. TED فلسوء الحظ يفتقر الآباء عادة إلى المعرفة القانونية ليقدموا النصح لأبنائهم.
    ama bir yandan da hukuki yanınızın çok düzenli olması gerekiyor. TED ولكن أيضا الجانب القانوني يجب أن يكون في حالة جيدة جدا.
    hukuki meseleler için, polis şefiyle saat sekizde görüşmeniz vardı. Open Subtitles ستقابلرئيسالشرطةفيالساعة الثامنة.. لمناقشة المواضيع القضائية ..
    İşte o an, James Somerset, hukuki bir dönüşüm geçirmiş oldu. TED في تلك اللحظة، جيمس سومرست خضع لعملية الاستحالة القانونية.
    Avukatların dediği gibi hukuki kurgulardır. TED هي عبارة عما يطلق عليه رجال القانون اسم الحيل القانونية.
    Buna karşı ses çıkarmaları güvenli değilse tehlikeye dikkat çekmek ve finansal ve hukuki destek almak için bir yapay zekâ hizmeti edinebilirler. TED لو كان في التحدث خطرًا عليها، تقدر أن تستغيث بواسطته، أو تحصل على المشورة المالية أو القانونية.
    Ölüm cezası söz konusuysa, hukuki işlemler en aşağı bir yıl sürer. Open Subtitles الاجراءات القانونية فى قضايا الاعدام عادة ما تستمِرّ لعامٍ أو أكثر.
    Yolunda gitmeyen evliliği ve hukuki sorunları, kendisini hâlini gizlemeye çalıştığı karanlık bir çıkmaza sürükledi. Open Subtitles زواجه الفاشل ومشاكله القانونية أوصلته إلى طريق مسدود يحاول إخفاء هويته دوماً
    Ama bunlarι yürütecek ve hukuki işlerimizle ilgilenecek bir ortağa ihtiyacιmιz var. Open Subtitles نحتاج الى شريك لأدارتهما وكذلك الى من يشرف على شئوننا القانونية
    İşleriniz hukuki olacak, değil mi? Open Subtitles انت ستحافظ على شئونك القانونية ، اليس كذلك ؟
    Düzensiz kıyafetleriniz, deste halindeki hukuki kağıtlarınız saat zinciriniz ve düzensiz nefes alışınız. Open Subtitles ملابسك الغير مهندمة,حزمة الصحف القانونية, وسلسلة الساعة ,ونفسك المتقطع بعض الشئ.
    Hukuk bilimcilerine sorarsaniz bu aynı zamanda hukuki fikirlerin de yapıtaşı. TED هذه أيضاً، في حال تكلمت مع العلماء القانونيين، أساسيات الأفكار الجديدة في التفكير القانوني.
    Yerli halkların yaşadığı toprakları, şu an işgal ettiğiniz suları ve onları hâlâ yöneten yerli hukuki sistemleri öğrenebilirsiniz. TED يمكنك دراسة أرض السكان الأصليين والماء الموجود فيها. والنظام القانوني العرفي الذي لا يزال يحكمها.
    Gayrimenkul Müdürlüğü, Tapu Kadastro Dairesi, hukuki İşler Bürosu; bu sırayla ve hepsinin en üst kademeleriyle. Open Subtitles مع مكتب تلقي الطبات و مكتب السجلات و مع القسم القانوني بحيث أنني يجب أن أتحدث مع مدير كل قسم منهم
    Sadece hukuki mevzuatın istismar edilmesi. Open Subtitles هذه ليست قضية إنه سوء إستخدام للعملية القضائية
    Bir çeşit hukuki sekreter ya da öyle bir şey. Open Subtitles بعض أنواع أعمال السكرتاريه القانونيه أو شئ كهذا
    Şu anda ciddi ciddi hukuki bir soru mu soracaksın? Open Subtitles تريد أن تطرح علي سؤالاً قانونياً الآن ؟ حقاً ؟
    Şimdi, eğer hukuki bir durumla karşılaşmak istemiyorsanız, size bir koşu mutfağa gidip, Open Subtitles والآن اذا كنت ترغب تجنب مواجهه قانونيه انا اقترح ان تجري الى المطبخ
    Ne yapacaklarını bilmiyorlar. Eğer görgü tanıkları ve hukuki dayanakları olsaydı, çoktan çözmüş olurlardı. Open Subtitles لو كان لديهم أي شاهد ، أو دليل من الطب الشرعي لكانوا حلوا القضية بأكملها
    Referandum, bu paraların hukuki yaptırımlara ve güvenliğe sağlanmasını öneriyor. TED وهذا الإستفتاء يقترح صرف تلك الدولارات لدوائر تطبيق القانون والأمن.
    İki şirket ve bakan belgeyi imzalayınca bütün hukuki prosedür yerine gelecektir. Open Subtitles نحتاج لتوقيع كِلا الطرفين، سيوقع الوزير بنفسه بعدها سيكون كل شيء قانوني
    Avukatıma bir danışmam lazım ama alışveriş terapisinin geçerli bir hukuki strateji olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لتفقدت الأمر مع محاميتي. لكنّي لا أظنّ العلاج بالتجزئة خطّة قانونيّة قابلة للتطبيق.
    Size geri dönüşü olabilecek hukuki bir belaya bulaşmış olabilir mi? Open Subtitles ولكن.. أمن الجائز أنه وقع في متاعب قانونية ربما تقودهم إليك؟
    Bu dönemde de, hem hukuki, hem de hukuk dışı faaliyetler sürdü. TED الآن , نحن نري مجدداً مزيج من الأنشطة الشرعية والغير الشرعية .
    Bu adam çok farklı bir hukuki yöntemden geliyor. Open Subtitles يتبع هذا الرّجل أساليب مختلفة لتطبيق القانون
    hukuki yardıma ihtiyacım olacak. Open Subtitles -سأحتاج إلى بعض النصائح القنونيه , قريبا ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more