"için bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذه
        
    • تلك
        
    • بالنسبة
        
    • هذا من أجل
        
    • ذلك من أجل
        
    • يعني لك
        
    • هذا العناء
        
    • هذا الجهد
        
    • كان هذا يعني
        
    Bu iki bilginin de eksik olduğu tek sütun ortadaki olduğu için bu, İngiliz'in kırmızı duvarlı evi olmalı. TED وبما أن العمود الذي لا توجد به هذه المعلومة هو الأوسط فلابد أن يكون منزل البريطاني ذو الطلاء الأحمر.
    Çözümlere yeni kavrayışlar getirmek için bu çözümler denenmeli, gerekirse başarısız olunmalı. TED اختبر هذه الحلول، إفشل إذا لزم الأمر، ولكن مع أفكارجديدة لجعلها أفضل.
    Şu an ki kuruluşum, Global Witness için bu ifşalar zinciri olağanüstü. TED حتى الآن وبالنسبة لمنظمتي جلوبال ويتنس، أصبحت هذه التسريبات غير عادية واستثنائية.
    İyi olduğumu görmek için bu kadar yol gelmen çok hoş. Open Subtitles هذا لطفٌ منك جداً لقطع كل تلك المسافة للإطمئنان على صحتي
    Benim için bu daha büyük bir şeyin habercisidir: Bu da DNA teknolojisin artık herkes tarafından ulaşılabilir olduğudur. TED حسناً بالنسبة إلي، ذلك يؤشر إلى شيءٍ أضخم: بأن تقنية الحمض النووي أخيراً وصلت إلى أيدي كل شخص منكم.
    Bu soruyu cevaplayabilmek için bu dünya haritasına bir göz atalım. TED للإجابة على ذلك السؤال، دعونا نلقي نظرة على خريطة العالم هذه.
    Görevi başarmak için bu bağların hepsinin birbirine tutunmuş olması lazımdır. TED يجب على كل رابط من هذه الروابط أن تتماسك لتنجح المهمة.
    Sinirsel patikalarımız, yaptığımız her şeye yol gösterdiği için, bu aşama önem taşır. TED هذه العملية مهمة لأن ممراتنا العصبية هي بمثابة خريطة لكل ما نقوم به.
    Bazı hastalar için bu 100 gün ölüm kalım meselesidir. TED بالنسبة لبعض المرضى، هذه المئة يوم مسألة حياة أو موت.
    Ve bu projenin başında insanların gezegende etki ettikleri yerlere odaklanmak için bu muhteşem teknolojiyi kullanmaya karar verdim. TED وقررت في بداية هذا المشروع أنني سأستخدم هذه التكنولوجيا الفائقة للتركيز على الأماكن التي يتأثر بها الناس نحو الكوكب.
    Tişört gibi uzun ömürlü bir ürün elde etmek için bu evre gereklidir. TED هذه المرحلة أساسية لتشكيل مادةٍ طويلة الأجل تستخدم في، على سبيل المثال، القمصان.
    Sadece köpeğin yüzünde görülen ifade için bu slaytı kullanmak zorundaydım. TED أنا مضطرة لاستخدام هذه الشريحة. إنها فقط النظرة على وجه الكلب.
    Sadece tavşanları vuran bir adam için bu silah çok fazla. Open Subtitles هذه البندقية كبيرة على رجل لا يطلق النار إلا على الأرانب
    Yani sivillere satmak için bu ilacı ordudan çaldınız mı? Open Subtitles أنت تقول أنك سرقت هذه الأدوية من الجيش لبيعها للمدنيين؟
    Dolayısıyla dostum, efendi geri dönmek için bu küçük planı kurdu. Open Subtitles ولذا يا صديقي .. فالمعلم دبر هذه المكيدة الصغيرة كطريقة للعودة
    Ve planım, bulunduğum bu durumdan kurtulmak için bu bilgiyi kullanmak. Open Subtitles ونيتي استخدام تلك المعلومات للهرب من الوضع التي وجدتُ نفسي فيه
    Manny, sen ikimizin yerine dikkat ettiğin için bu konuda endişelenmedim. Open Subtitles ماني,انا لم اقلق بسبب تلك الامور لانك كنت تقلق عن كلانا
    'Sleeper cells'lerin lideri için bu beş kız çok önemli. Open Subtitles هذا رئيس خلايا نائمة أكثر أهمية من تلك الفتيات الخمس
    Ve onlar için bu sorunun zor bir soru olduğunu anladım. TED ووجدت أنه كان سؤالاً صعباً بالنسبة إليهم ليجيبوا عليه في الحقيقة.
    Kabul görmek için bu kadar bedel ödemeye gücümüz yetmez. TED لا يمكننا أن ننفق كل هذا من أجل الدخول في معية الرب.
    Para için bu işte olsaydım, şimdi milyonerdim. Open Subtitles إذا كنت أفعل ذلك من أجل المال . لكنت مليونيره الآن
    Tanrın senin için bu kadar önemliyse sana engel olmayacağım. Open Subtitles اذا كان الهك يعني لك الكثير لن اقف في طريقك
    Bir film yıldızıyla tanışmak için bu kadar belâya bulaşman çok acınası. Open Subtitles إنه أمر مثير للشفقة أن تتكبد كل هذا العناء لمقابلة نجمة سنيمائية
    Neden eski bir soygun parası için bu kadar zahmete giriyor? Open Subtitles لماذا يمرّ بكلّ هذا الجهد على نتيجة سرقة قديمة؟ هو 90,000$
    Sizin için bu kadar önemliyse, heykelimi patlatabilirsiniz. Open Subtitles لو كان هذا يعني لكم الكثير, فجروا تمثالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more