"için yaptı" - Translation from Turkish to Arabic

    • فعل ما تطلب أن
        
    • سبب فعلتها
        
    • وفعلها من
        
    • هذا لأنها لا
        
    • قالت هذا لأنها
        
    • لقد فعل هذا من
        
    • لقد فعلها من
        
    • فعل ذلك من
        
    • فعلها لأجلي
        
    • فعلها من أجل
        
    Evet. Bence senden korumak için yaptı. Open Subtitles أجل، أظن إنه فعل ما تطلب أن يحفظه منك.
    Her şeyi bunun için yaptı. Dikkatleri üzerine çekmek için. Open Subtitles .هذا سبب فعلتها .كانت حيلة مثيرة للشفقة لإثارة الإنتباه
    - Bunu da uyuşturucu parası için yaptı. Open Subtitles وفعلها من اجل الاموال ليشتري مخدرات اكثر
    Bunu yaptıysa seninle konuşmak istediğinden değil kafana girmek için yaptı. Open Subtitles واذا قالت هذا لأنها لا تريدك ان تتحدثي, بل تريد ان تدخل الى عقلك
    Bunu benim için yaptı. Open Subtitles لقد فعل هذا من أجلي
    Aslında bunu Allah için yaptı, sizin için değil. Open Subtitles حسناً , لقد فعلها من اجل الله لم يفعلها من اجلك
    Ama aynı zamanda, yani hepsini ağabeyi için yaptı. Open Subtitles لكن، فى نفس الوقت هو فعل ذلك من أجل أخيه
    Bunu sadece benim için yaptı. Open Subtitles لقد فعلها لأجلي
    Eşim korkunç şeyler yaptı. Ama hepsini benim için yaptı. Open Subtitles زوجي فعل أموراً مريعة ولكنه فعلها من أجل مصلحتي
    Evet. Bence senden korumak için yaptı. Open Subtitles أجل، أظن إنه فعل ما تطلب أن يحفظه منك.
    - Her şeyi bunun için yaptı. Open Subtitles -هذا سبب فعلتها
    Bu dünyanın pek çok kültüründe yapılmaz. Ama o senin için yaptı. Open Subtitles لكنّه فعلهـــا , وفعلها من أجلك
    Bunu yaptıysa seninle konuşmak istediğinden değil kafana girmek için yaptı. Open Subtitles واذا قالت هذا لأنها لا تريدك ان تتحدثي, بل تريد ان تدخل الى عقلك
    Benim için yaptı. Open Subtitles لقد فعل هذا من أجلي
    Senin için yaptı, Mary. Open Subtitles لقد فعلها من أجلك يا ماري
    Ben de sorumlu hissediyorum çünkü bunu beni kurtarmak için yaptı. Open Subtitles و أنا أشعر بالمسؤولية لأنه فعل ذلك من أجلي
    - Hayır. Benim için yaptı. Open Subtitles -كلا، فعلها لأجلي
    Bunu sizin için değil, benden, oğullarından Klanından ve hatta akrabalarından üstün tuttuğu onuru için yaptı. Open Subtitles إن لم يكن فعل ذلك من أجلكم، فإنه فعلها من أجل شرفه، الذي يعتبره أغلى من نفسي، أولاده و عشيرته. و لذلك أنا وبخته كثيراً لفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more