"işini kaybetti" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقد وظيفته
        
    • خسر وظيفته
        
    • فقد عمله
        
    • فقدوا وظائفهم
        
    • خسر عمله
        
    • فقدت وظيفتها
        
    • فقدت عملها
        
    Dairesinden çıkmıyordu. Bu yüzden işini kaybetti. Open Subtitles لم يأبى أن يغادر شقته لهذا السبب فقد وظيفته
    İlçedeki son çiftlik de geçen hafta otomatikleşince Boyd işini kaybetti. Open Subtitles مزرعة الأخيرة في مقاطعة ذهب مؤتمتة بالكامل الاسبوع الماضي. بويد فقد وظيفته.
    İşini kaybetti ve hayatı kaydı. Open Subtitles خسر وظيفته, حياته ذهبت بشكل كبير خارج المسار الصحيح.
    Tatlım, sen hastanelik oldun, Hughes işini kaybetti, Ellen ve katili öldü. Open Subtitles عزيزي كنت انت في المستشفى هيوز, خسر وظيفته, الين ماتت وكذلك قاتلها انا اعني
    Sonra bir gün arkadaşım işini kaybetti ben arkadaşımı, gerçekten iyi bir adamı kaybettim. Open Subtitles وفي أحد الأيام صديقي فقد عمله و أنا فقدت صديق كان رجلاً طيب
    Hepsi 80'ler ve 90'lar da çöktü. 35.000 kişi işini kaybetti. TED دمر كليا في الثمانينات والتسعينيات 35 الف شخص فقدوا وظائفهم
    Beş dakika önce merdivenden çıkarken "Bir şey söyleme ama baban işini kaybetti, şimdi bahis oynuyor" dedi. Open Subtitles لكنّ والدك خسر عمله ''و بات وكيل مراهنات
    Kendisi için çok zordu. İşini kaybetti ve sonra da bebeği öldü. Open Subtitles كان صعب جدا ً عليها فقدت وظيفتها و مات طفلها على أي حال
    İşini kaybetti, karısı terk etti. Open Subtitles فقد وظيفته وزوجته قليلا من السلطه
    Birkaç hafta önce işini kaybetti. Open Subtitles ماذا حدث؟ فقد وظيفته قبل أسابيع قليلة
    Babam işini kaybetti, bense arkadaşlarımı. Open Subtitles والدي فقد وظيفته,أنا فقدت أصدقائي.
    Anlayacağınız bu çok önemli bir dava. Ted işini kaybetti, evliliği feshedildi. Open Subtitles إنها فقط قضية مهمة جداً، (تيد) فقد وظيفته بالفعل وتم أبطال زواجه.
    Anlayacağınız bu çok önemli bir dava. Ted işini kaybetti, evliliği feshedildi. Open Subtitles إنها فقط قضية مهمة جداً، (تيد) فقد وظيفته بالفعل وتم أبطال زواجه.
    Anlarsın işini kaybetti ve taşınmak zorunda kaldık. Open Subtitles كما تعلم, من أنه خسر وظيفته واظطر للإنتقال إلى هنا
    Hayır ama patronum bugün işini kaybetti ve ben de işten atıldım. Benim de bakmam gereken 3 çocuğum var. Open Subtitles لا، لكن مديري خسر وظيفته اليوم وأنا أيضا، وأنا أعول ثلاثة أطفال
    Hayır ama patronum bugün işini kaybetti ve ben de işten atıldım. Benim de bakmam gereken 3 çocuğum var. Open Subtitles لا، لكن مديري خسر وظيفته اليوم وأنا أيضا، وأنا أعول ثلاثة أطفال
    - Babam işini kaybetti. Para lâzım. Open Subtitles أبّي, فقد عمله أنا فقط أحتاج إلى بعض المال
    Sadece işini kaybetti. Ölmüyor ki. Yeni bir iş araması lazım. Open Subtitles إنّه لا يحتضر ، لقد فقد عمله ، عليه العثور على آخر
    70 kişi işini kaybetti ama sen paranı aldın. Open Subtitles سبعون رجل فقدوا وظائفهم لكنك حصلت على عائداتك
    Pek çok iyi insan işini kaybetti. Open Subtitles الكثير من الناس الجيدين فقدوا وظائفهم
    Bizi mahvetti. O dün gece işini kaybetti. Open Subtitles لقد فسد لقد خسر عمله الليلة الماضية
    - İşini kaybetti. - Bekle, bir geri dönelim. Open Subtitles لقد فقدت وظيفتها انتظري ، لنرجع للخلف
    Yeğenim işini kaybetti ve artık onu sadece nadiren görüyorum ve eskisi gibi değil. Open Subtitles و ابنة أخي فقدت عملها والآن أراها نادرًا ليس كما كان في السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more