"işinize" - Translation from Turkish to Arabic

    • عملكم
        
    • بعملك
        
    • أعمالكم
        
    • لعملك
        
    • لعملكم
        
    • بشؤونك
        
    • بعملكم
        
    • بشؤونكم
        
    • بشئونك
        
    • عملكما
        
    • للعَمل
        
    • في عملِكَ
        
    • لأعمالكم
        
    • في صالحك
        
    • اقبل أو ارفض
        
    O yüzden dilekçeyi unutur ve sahayı düşünürdüm çünkü beyler işinize daha fazla odaklanmazsanız onlar sizi saha dışına gönderecekler! Open Subtitles لذلك سوف اسامحكم عن العريضة وعلى ارائكم لانه اذا لم تركزوا اكثر على عملكم فسوف يتفوقون عليكم في مجال الكرة
    İşinize devam edin. Bu adamlara en az bir saat tanımak zorundasınız. Open Subtitles . ابدءوا عملكم عليكم أن تمنحوا هؤلاء الرجال ساعة على الأقل
    İşinize karışmamı istemiyorsunuz. Open Subtitles أنظر يارجل , انت لاتريد مني أن أتدخل بعملك
    İşinize hayran olduğumu söylemek ve bu telefonu saygımdan dolayı ettiğimi bilmenizi isterim. Open Subtitles أعترف أني معجب كبير بعملك وأعلم أني أجري هذا الإتصال
    İşinize bakın ve doğal davranın. Open Subtitles لذلك اذهبوا إلى تلك الشجرة و إلى أعمالكم و تصرفوا بشكل طبيعي
    AM: İşinize dönmenize izin vermeden önce sizin için iki sorum daha var. TED آ.ن: في جعبتي سؤالان أخيران لك قبل أن أتركك تعود لعملك.
    İşinize dönün. görülecek bir şey yok! Open Subtitles عودوا لعملكم .. لا يوجد شيء يدعو للمشاهدة لقد إنتهى العرض ..
    Ben çocuğumla ilgilenirim. Siz kendi işinize bakın. Open Subtitles أنا أهتم بأطفالي, يمكنك الاهتمام بشؤونك الخاصّة.
    Neden siz tembel hödükler işinize dönmüyorsunuz? Open Subtitles لماذا لا تعودون أيها الكُسالى إلى عملكم هيا, هيا
    Bunu günlük işinize aktarın makinenin burada olduğunu ve sizi izlediğini ve saldırıya hazır olduğunu unutun. Open Subtitles طبّقوا ذلك على عملكم العادي لن تشعروا أبدا بوجود الأداة أنا أراقِبُكم ، مستعدٌ للهجوم
    Grev falan yapamazsınız. Tamam mı? İşinize geri dönün. Open Subtitles لن يكون هناك قصف جوي ، حسنٌ عودوا الى عملكم
    Siz işinize dönebilirsiniz. Open Subtitles أنتم يارجال يمكنكم إستئناف عملكم
    İşinize karışmak gibi olmasın ama şu soruyu sormak lazım. Open Subtitles لا أقصد القيام بعملك ... ولكن وضعها كان يُثير التسائل
    İşinize devam edin ve sessiz olun. Open Subtitles تقدم فقط بعملك و حافظ على الهدوء.
    - Dr. Ellison, işinize bağlılığınızı takdir ediyorum ama burada siz hasta olarak bulunuyorsunuz, meslektaş değil. Open Subtitles كزميلة "دكتور "إيلسون أقدر إهتمامك بعملك
    Bölgeden ayrılmayın ve işinize dönün. Open Subtitles أبقوا في المنطقة المحددة لكم, والآن تابعوا أعمالكم
    Lütfen binadan uzaklaşıp işinize bakar mısınız? Open Subtitles هل يمكنكي ان تتركي ذلك المكان أذهبي لعملك او اياً كان
    Peki ya başlığınızı kafanıza takıp işinize geri dönmeye, ben de sizi öğle yemeğinde görmeye ne dersiniz? Open Subtitles ماذا عن أن ترتدوا قبعاتكم وتعودوا لعملكم وسأراكم في وقت الغداء ؟
    - Kendi işinize bakın dedim, bayan. Open Subtitles فتاة بلاغ الاختطاف قلتُ اهتمي بشؤونك يا سيدتي
    Kımıldayın biraz, maymun herifler. Kıçınıza değil, işinize konsantre olun. Open Subtitles هيا , يا قرود إهتموا بعملكم , و ليس بأنفسكم
    Siz kendi işinize baksanıza! Open Subtitles انتم يا اصحاب يجب عليكم الاهتمام بشؤونكم فقط
    Kendi işinize bakmanızı isterim. Open Subtitles أريد منك أن تهتم بشئونك
    Ama zorlukları atlatacaksınız harika işinize devam edeceksiniz, tabii bir arada kalırsanız. Open Subtitles ولكنّكما ستتجاوزان هذه العاصفة، تواصلا عملكما العظيم، ولكن فقط إذا قمتما به معاً.
    İşinize dönün. Open Subtitles عُدْ للعَمل.
    Şimdi, ben sizin işinize karışmayacağım... siz de benimkine... Open Subtitles الآن، أنا لن اتورطِ في عملِكَ... وأنا لا أُريدُك ان تتورط في عملي
    Unutun gitsin. İşinize dönün. Open Subtitles لذا انسوا الأمر وعودوا لأعمالكم
    3 aptal, Kai ile Jo'nun birleşmesinin Liv ile senin işinize geleceğini düşündünüz. Open Subtitles أنتم أيّها الأغبياء الثلاثة ارتأيتم أن اندماج (كاي) و(جو) في صالحك أنت و(ليف).
    İşinize gelirse. Güneyden 200 adam geliyor ve hepsi bu işi alırlar. Open Subtitles اقبل أو ارفض ، هناك 200 رجل قادمون من الجنوب سيسعدون بالحصول على هذا العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more