"işlemler" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإجراءات
        
    • العمليات
        
    • ثبوتية
        
    • عمليات
        
    • الاجراءات
        
    • إجراءاتٍ
        
    Şu andan itibaren tüm işlemler mühürlü şekilde yürütülecek, Dava vekilleri. Open Subtitles جميع الإجراءات منذ هذه اللحظة يجب أن تكون سرية أيها المحامون
    Bu adamları birtakım işlemler için görevlilere götürmem gerekiyor. Open Subtitles يجب أن آخذ هؤلاء الرجال للمكتب لبعض الإجراءات
    Şimdilik anneniz işlemler için Vedar Heights Morg'unda. Open Subtitles جثةوالدتكماستبقى.. في مجمع الجثث حتى الانتهاء من الإجراءات الضرورية
    Sonunda, Endonezya'da hükümet özel bir şirketin limanda günlük işlemler yapabilmesini kabul etti.. Open Subtitles الحكومة الاندونيسية وافقت أخيرا على تسليم كل العمليات اليومية في الميناء لشركة خاصة
    İşlemler için ne bir soru ne de başka bişey. Open Subtitles لا أسئلة، ولا أوراق ثبوتية
    Bu prosedürlerin, gizli askeri işlemler olduğu belirtildi. TED تصنف هذه الاجراءات على أنها عمليات عسكرية سرية.
    Belgelerle ilgili işlemler biter bitmez Hopper'ın kapısına dayanacağız. Open Subtitles بمجرد الإنتهاء من الإجراءات الرسمية, سيمكننا الطرق على باب هوبر.
    Beyin cerrahisi. Göz çukuru lobotomisi operasyonu gibi işlemler. Open Subtitles . الجراحة النفسية الإجراءات تكون عبر الفص الجبهي
    Yaşlılık yüzünden ölümler için yapılan işlemler oldukça kolay. Open Subtitles هذه الإجراءات تكون سهلة للوفيات بسبب كبر السن
    Bu yüzden bu işlemler hastalığı tedavi etmiyor. Open Subtitles أكثر من الترسّبات الأكبر و الأقدم و الأكثر ثباتاً. ولهذا السبب هذه الإجراءات
    Yasal mevzuat, zorunlu işlemler ve şirket yönetimi bizi korumak için var. Open Subtitles حسناً,الحاله القانونيه,الإجراءات الإلزاميه وسهوات الشركات من هدفها حمايتنا
    Yasal işlemler devam ederken hastane duvarları arasında bu konudan bahsetmeyeceksin. Open Subtitles في حين أن الإجراءات القانونية ما زالت جارية فإنّه ليس من المسموح لك مناقشة هذا الأمر بداخل جدران هذه المُستشفى
    İşlemler için sizi arayacağım. Open Subtitles سأتصل بمكتبك بشأن الإجراءات القانونية
    - İşlemler bitti. - Evet, bitti. Open Subtitles ـ الإجراءات توقفت ـ نعم , بالفعل
    Ve yine, bu çok büyük bir basitleştirme ve bu işlemler hakkında gerçekten bildiklerimizi göstermeye başlamyor. TED ومرة أخرى، هذا تبسيط مفرط ولا يبدأ في إظهار ما نعرف فعليًا عن هذه العمليات.
    20 ila 30 yıl sonra, beton büzülmesi, aşırı donma ve çözülme gibi doğal işlemler ve ağır yükler çatlamayı tetikleyebilir. TED بعد 20 إلى 30 سنة، العمليات الطبيعية كإنكماش الخرسانة، التجمد والذوبان المفرط، والأحمال الثقيلة قد تثير التشقق.
    Buhar gücü, makineler yeni kimyasal işlemler -- iki kelimeyle ifade etmek gerekirse, teknolojik gelişme. TED الطاقة البخارية، الآلات، العمليات الكيميائية الجديدة، بإختصار، الابتكار التكنولوجي.
    İşlemler için ne bir soru ne de başka bişey. Open Subtitles لا أسئلة، ولا أوراق ثبوتية
    Kübiti süperpozisyon halinde gözlemleyemesek bile bu haldeyken onu belirli işlemler yapmak için yönetebiliriz. TED حتى لو لم نرصد الكيوبت في حالة التراكب يمكننا استغلاله في حالة التراكب، لتنفيذ عمليات معينة.
    Ölüm cezası söz konusuysa, hukuki işlemler en aşağı bir yıl sürer. Open Subtitles الاجراءات القانونية فى قضايا الاعدام عادة ما تستمِرّ لعامٍ أو أكثر.
    Keşke hiç penisim olmasaydı dedirtecek işlemler. Open Subtitles إجراءاتٍ قد تجعلك تفقد قضيبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more